Notice of Conyac Termination
Completed
Translation & Localization / Translation

日本のレストランデータに関する韓国語訳 2022年10月

Order Details

Description
日本のレストランデータベースに関する翻訳をお願いします。

翻訳の際は以下の点についてご留意いただき、翻訳をお願いします。
・日本語を正確に翻訳する
・自然な韓国語に翻訳する
・レギュレーションを順守する

このうち、レギュレーションの内容としては、
・固有名詞の表記方法
・価格や時間、度量衡など数値の表記方法
・その他、細かい規則
などがあります。

1店舗あたりのデータベースの文字数は平均1000文字です。
単価は翻訳1文字2円、校正1文字1円でお願いできればと思います。
納品ペースとしては、1日に2店舗以上の翻訳・納品をできる方を優遇します。

今回は、複数の方と契約したいと考えております。
お一人あたり、5店舗以上を担当いただくことも可能です。

なお、お支払いは契約から1か月経過時点で実施させていただきます。
Required Translator Languages
Japanese → Korean
Deliverables
CMSに直接、翻訳を記入(=納品)いただきます。
Payment Timing
Immediately after verification

Requirements

Published
20 Oct 2022 at 10:36
Completion Deadline
Application Deadline
Budget
500 yen–10K yen
Maximum Applicants
1–10 People
Applications
5

Accepting Other Translation Requests

Japanese → Korean
$5K–$10K
Application Deadline 27 days later
Japanese → Korean
10K yen–100K yen
Application Deadline 26 days later
Japanese → Korean
500 yen–10K yen
Application Deadline 3 days later

New Arrival Requests

Japanese → Korean
10K yen–100K yen
Application Deadline 3 days later
Japanese → Korean
500 yen–10K yen
Application Deadline 3 days later
Japanese → Korean
10K yen–100K yen
Application Deadline 26 days later
Japanese → Korean
$5K–$10K
Application Deadline 27 days later

Similar Other Translation Requests