Completed
Translation & Localization / Translation
日本のレストランデータに関する韓国語訳 2022年10月
Order Details
- Description
- 日本のレストランデータベースに関する翻訳をお願いします。
翻訳の際は以下の点についてご留意いただき、翻訳をお願いします。
・日本語を正確に翻訳する
・自然な韓国語に翻訳する
・レギュレーションを順守する
このうち、レギュレーションの内容としては、
・固有名詞の表記方法
・価格や時間、度量衡など数値の表記方法
・その他、細かい規則
などがあります。
1店舗あたりのデータベースの文字数は平均1000文字です。
単価は翻訳1文字2円、校正1文字1円でお願いできればと思います。
納品ペースとしては、1日に2店舗以上の翻訳・納品をできる方を優遇します。
今回は、複数の方と契約したいと考えております。
お一人あたり、5店舗以上を担当いただくことも可能です。
なお、お支払いは契約から1か月経過時点で実施させていただきます。 - Required Translator Languages
- Japanese → Korean
- Deliverables
- CMSに直接、翻訳を記入(=納品)いただきます。
- Payment Timing
- Immediately after verification
Requirements
- Published
- 20 Oct 2022 at 10:36
- Completion Deadline
- −
- Application Deadline
- −
- Budget
- 500 yen–10K yen
- Maximum Applicants
- 1–10 People
- Applications
- 5
Accepting Other Translation Requests
Japanese → Korean
$5K–$10K
Application Deadline 27 days later
Japanese → Korean
10K yen–100K yen
Application Deadline 26 days later
Japanese → Korean
500 yen–10K yen
Application Deadline 3 days later
New Arrival Requests
Japanese → Korean
10K yen–100K yen
Application Deadline 3 days later
Japanese → Korean
500 yen–10K yen
Application Deadline 3 days later
Japanese → Korean
10K yen–100K yen
Application Deadline 26 days later
Japanese → Korean
$5K–$10K
Application Deadline 27 days later