Notice of Conyac Termination
Completed
Simple Tasks & Others / Other

【日本語>韓国語】人材会社のWebサイト翻訳と校正(翻訳2名、校正1名)

Order Details

Description
目的:一般ユーザー向けにサイトの多言語化

内容:ホームページ翻訳(技術的な用語含む)

分量:
翻訳> 約17,000文字 (2人作業)
校正> 約29,000文字 (1人作業)

※過去に翻訳した文章の翻訳メモリがございます。(30%分)
(ファイル自体にも20%程度の重複文言が多々含まれます)

予定スケージュル(日本時間):
ファイル調整 3/8(火)~3/9(水)(既に翻訳された訳文を正確に並べる作業)
翻訳     3/10(木)~15(火) 
チェック   3/16(水)~24(木)
納品     3/25(金)12:00


報酬:
翻訳 1文字2.5円
校正 1文字1.5円


応募方法:
※Conyacプロフィールと翻訳の経歴を記入した上、
 下記のトライアル翻訳結果とともにご提案ください。
===
①製薬会社の臨床開発部門やCRO(医薬品開発業務受託機関)での監視・確認業務
②スマホ向け液晶パネル材料(偏光フィルム)の高分子合成、試作、物性評価、分析
③構想設計、機構設計、筐体・意匠設計、FEM解析などの機械設計業務
===
Required Translator Languages
Japanese → Korean
Deliverables
エクセル(.xlsx)
Payment Timing
Immediately after verification

Requirements

Published
03 Mar 2016 at 20:16
Completion Deadline
Application Deadline
Budget
10K yen–100K yen
Maximum Applicants
1–10 People
Applications
31

New Arrival Requests

Japanese → Korean
10K yen–100K yen
Application Deadline 5 days later
Japanese → Korean
$5K–$10K
Application Deadline 6 days later
Japanese → Korean
10K yen–100K yen
Application Deadline 6 days later
Japanese → Korean
500 yen–10K yen
Application Deadline about 1 month later

Similar Other Other Requests