Completed
Business / Other
【日本語→英語】海外メーカーへの、販売契約の交渉文
Order Details
- Description
- 【案件詳細】
翻訳していただきたいのは、海外のメーカーへ宛てた、(最終的には)日本での販売代理店としての契約を結んでもらうことを目的としたメール交渉文です。こちらから1ケ月前に送った最初のメール、「御社製品を日本のクラウドファンディングサイトで販売させてほしい」に対する先方の返信「Are you still interested in promoting 〇〇 Stoves in Japan?」に対する、こちらからのセカンドメールになります。
【作業ルール】
海外メーカーへの交渉文ですので、文体はビジネススタイルでお願いします。ワード形式のファイルでお渡ししますので、各段落ごと、その下に英訳の記載をお願いいたします。
また、カッコ内の※印の文章は、翻訳者様あての説明ですので、その部分の翻訳は不要です。
【文字数・単語数】
約315文字 (ワードで算出)
以上です。できれば本日29日中に返信したいと思っています。急ぎで申し訳ございませんが、よろしくお願いいたします。 - Required Translator Languages
- Japanese → English
- Deliverables
- テキスト(txt)
- Payment Timing
- Immediately after verification
Requirements
- Published
- 29 Dec 2021 at 15:18
- Completion Deadline
- −
- Application Deadline
- −
- Budget
- 500 yen–10K yen
- Maximum Applicants
- 1–10 People
- Applications
- 4
New Arrival Requests
Japanese → English
10K yen–100K yen
Application Deadline 6 days later
Japanese → English
$5K–$10K
Application Deadline 7 days later
Japanese → English
10K yen–100K yen
Application Deadline 7 days later
Japanese → English
500 yen–10K yen
Application Deadline about 1 month later