Notice of Conyac Termination
Completed
Translation & Localization / Translation

フランス語→日本語: 瀬戸内エリア観光スポット(城崎温泉)についての観光記事

Order Details

Description
[概要]
フランス語ネイティブライターが瀬戸内エリア(城崎温泉)の観光について執筆した記事です。
日本人クライアントへ内容を確認していただくための和訳となります。
関係者内での事実関係確認用の記事のため、意味合いが通じるレベルでの和訳で問題ありません。
意訳OKですが、自然な日本語での翻訳を希望します。
また地名などの漢字にもご注意お願いいたします。

[詳細]
フランス換算で約2000wordの文書一本です。予算は2,000円です
3月18日(木)日本時間0:00までの納品希望です。

[注意点・禁止事項]
秘密保持

[その他]
外国人ライターが執筆した文章でネイティブによる校正済みです。
原文なし、元の原文のフォーマットを踏襲した形で和文での納品(Word)をお願いいたします。
ですます調でお願いいたします。
Required Translator Languages
French → Japanese
Deliverables
Word (docx)
Payment Timing
Immediately after verification

Requirements

Published
17 Mar 2021 at 08:53
Completion Deadline
Application Deadline
Budget
500 yen–10K yen
Maximum Applicants
1–10 People
Applications
1

Accepting Other Translation Requests

French → Japanese
$5K–$10K
Application Deadline 8 days later
French → Japanese
10K yen–100K yen
Application Deadline 7 days later

New Arrival Requests

French → Japanese
10K yen–100K yen
Application Deadline 7 days later
French → Japanese
$5K–$10K
Application Deadline 8 days later
French → Japanese
10K yen–100K yen
Application Deadline 8 days later
French → Japanese
500 yen–10K yen
Application Deadline about 1 month later

Similar Other Translation Requests