Completed
Translation & Localization / Translation

Translation from French into English: Inujima, Okayama (LP)

Order Details

Description
[概要]
フランス人ライターが岡山市犬島へ訪問した際観光記事です。クライアントへ内容を確認していただくための英訳となります。関係者内での事実関係確認用の記事のため、意味合いが通じるレベルでの訳で問題ありません。意訳OKですが、自然な英語での翻訳を希望します。
An article by a French writer on a visit to a tourist spot in Inujima island, Okayama City. We need an English translation for our client to check the content. The article is for fact-checking among the parties involved, so it is no problem to translate the article into English at a level that makes sense to them.

[詳細]
フランス語換算で486wordの文書です。12月17日(水)日本時間10:00までの納品希望で、予算は1,000円です。
This is a 486-word document in French with a budget of 1,000 yen and must be delivered by 10:00 Wednesday December 17, 2020 (Japan time).

[注意点・禁止事項]
秘密保持 Keeping Secrets

[その他]
フランス人ライターが執筆した文章です。原文なし、元のフランス語文のフォーマットを踏襲した形で和文での納品(Word)をお願いいたします。
This is a text written by a French writer. It should be delivered in Japanese (Word) without the original text and in the same format as the original French text.

-----------
対象のフォーマット: Word (docx)
文字数: 約500 〜 2,000文字
翻訳以外の作業: なし
Required Translator Languages
French → English
Deliverables
Word (docx)
Payment Timing
Immediately after verification

Requirements

Published
16 Dec 2020 at 03:56
Completion Deadline
Application Deadline
Budget
500 yen–10K yen
Maximum Applicants
1–10 People
Applications
1