Completed
Translation & Localization / Translation

Translation fromFrench into English: Inujima, Okayama

Order Details

Description
[概要]
フランス人ライターが岡山市にある観光スポットへ訪問した際観光記事です。クライアントへ内容を確認していただくための英訳となります。関係者内での事実関係確認用の記事のため、意味合いが通じるレベルでの訳で問題ありません。意訳OKですが、自然な英語での翻訳を希望します。
An article by a French writer on a visit to a tourist spot in Okayama City. This is a English translation for our client to check the content. The article is for fact-checking among the parties involved, so it is no problem to translate the article into English at a level that makes sense to them.

[詳細]
フランス語換算で952wordの文書です。12月4日(金)日本時間午前9:00までの納品希望で、予算は2,000円です。
This is a 952-word document in French with a budget of 2,000 yen and must be delivered by 9:00 a.m. Friday, December 4, 2020 (Japan time).

[注意点・禁止事項]
秘密保持 Keeping Secrets

[その他]
フランス人ライターが執筆した文章です。原文なし、元のフランス語文のフォーマットを踏襲した形で和文での納品(Word)をお願いいたします。
This is a text written by a French writer. It should be delivered in Japanese (Word) without the original text and in the same format as the original French text.
-----------
対象のフォーマット: Word (docx)
文字数: 約5,000文字 〜 10,000文字
翻訳以外の作業: なし
Required Translator Languages
French → English
Deliverables
Word (docx)
Payment Timing
Immediately after verification

Requirements

Published
01 Dec 2020 at 11:55
Completion Deadline
Application Deadline
Budget
500 yen–10K yen
Maximum Applicants
1–10 People
Applications
3