Completed
Translation & Localization / Translation
【日本語→英語】英文が問題ないかの相談
Order Details
- Description
- 急ぎご対応いただける方を探しております。
予算:500円〜1000円程度
meltを使って、
○○(商品名)はあなたのとろけた(とろける)心の中にある
○○(商品名)はあなたの和んだ(melt)心の中にある
○○(商品名)はあなたの心をとろけさせる
というような日本語の文章を英文にしたいのですが
以下で文法的に問題ないかご確認いただけますと幸いです。
また、より良い言い方があればご教示いただけますと幸いです。
○○ is melt your heart.
○○(商品名)is inside your melting heart.
○○(商品名)is inside your melt heart. - Required Translator Languages
- Japanese → English
- Deliverables
- テキスト
- Payment Timing
- Immediately after verification
Requirements
- Published
- 24 Jun 2019 at 16:18
- Completion Deadline
- −
- Application Deadline
- −
- Budget
- 500 yen–10K yen
- Maximum Applicants
- 1–10 People
- Applications
- 3
Accepting Other Translation Requests
Japanese → English
$5K–$10K
Application Deadline 7 days later
Japanese → English
10K yen–100K yen
Application Deadline 6 days later
New Arrival Requests
Japanese → English
10K yen–100K yen
Application Deadline 6 days later
Japanese → English
$5K–$10K
Application Deadline 7 days later
Japanese → English
10K yen–100K yen
Application Deadline 7 days later
Japanese → English
500 yen–10K yen
Application Deadline about 1 month later