Search Services
Filter service types
文字起こし
Netherlands
ID Verified
会議、商談、取材及び動画の文字起こしをします。
$10.00
per hour
Japanese
カテゴリー
Writing / Transcription
Translation
Netherlands
ID Verified
Translate Japanese to English, English to Japanese, Japanese to Spanish, Spanish to Japanese, English to Spanish and Spanish to English.
$17.00
per hour
Japanese → Spanish
Spanish → Japanese
English → Japanese
Japanese → English
English → Spanish
Spanish → English
カテゴリー
Translation & Localization / Translation
文章翻譯、校對(韓>繁中、繁中>韓)
Taiwan
ID Verified
文章翻譯、校對(韓>繁中、繁中>韓)、社群圖文製作(韓>繁中、繁中>韓)
$2.00
per hour
Chinese (Traditional) → Korean
Korean → Chinese (Traditional)
カテゴリー
Translation & Localization / Translation
ビジネス・医療関係の中国語(簡体字・繁体字)翻訳をお任せ下さい
China
ID Verified
東京外国語大学を経て、愛知万博ネットテレビの原稿翻訳やアナウンサー、自動車、デジタル、医療など多数の分野関係の翻訳・通訳作業を従事してきました。翻訳歴は約10年以上です。
ぜひお任せください。
4,000 yen
($25.72)
per hour
Chinese (Simplified) → Japanese
Chinese (Traditional) → Japanese
Japanese → Chinese (Simplified)
Japanese → Chinese (Traditional)
カテゴリー
Translation & Localization / Translation
(韓国語⇔日本語)観光客向けの翻訳ならおまかせください
Japan
ID Verified
일본사람을 겨냥하는 음식점 매뉴,안내분,핫풀 소개 등을 원어민이 한꺼번에 이해할 수 있는 번역이 가능합니다.
観光客向けのメニュー表、グルメスポット、名所案内等、簡潔かつターゲットにわかりやすく翻訳いたします。
平日であれば即対応可能です。
まずは一度ご相談ください。
500 yen
($3.22)
per hour
Korean → Japanese
Japanese → Korean
カテゴリー
Translation & Localization / Translation
(韓国語⇔日本語)観光客向けの翻訳ならおまかせください
Japan
ID Verified
観光客向けのメニュー表、グルメスポット、名所案内等、簡潔かつターゲットにわかりやすく翻訳いたします。
平日であれば即対応可能です。
まずは一度ご相談ください。
500 yen
($3.22)
per hour
Korean → Japanese
カテゴリー
Translation & Localization / Translation
スペイン語⇔日本語双方間での翻訳であれば、何でもお任せ下さい!
Mexico
ID Verified
スペイン語⇔日本語双方間での翻訳であれば、何でもお任せ下さい!
両カ国語のネイティブスピーカーであり、翻訳・通訳実務面では約10年の実績があります!
日常会話・メール等の翻訳から、医療関係、産業関係、法律関係の資料まで、何でも翻訳が可能です。
お気軽にお問合せ下さい♪
$1,500.00
per hour
Japanese → Spanish
Spanish → Japanese
カテゴリー
Translation & Localization / Translation
Translation services offered from English to French and vice versa
Sweden
ID Verified
Translation offered for English and French with high accuracy, plus proofreading services of other translation work.
$10.00
per hour
English → French
French → English
カテゴリー
Translation & Localization / Translation
日英・英日の現役社内翻訳者です。編集・校正経験有。
Japan
ID Verified
ジャンルに合わせた翻訳を心掛けています。翻訳者歴12年です。
1,000 yen
($6.43)
per hour
English → Japanese
Japanese → English
カテゴリー
Translation & Localization / Translation
高品質な日本語→中国語の翻訳
Japan
ID Verified
長年の翻訳実務経験を生かし、高品質の翻訳を目指してベストを尽くします。
翻訳業務関しては原文の意思を守り、過不足無く正確で分かり易い訳文に訳出することが優先と考えて翻訳することを心掛けております。
すぐ仕事に取りかかることが好きなタイプです。
2,500 yen
($16.08)
per hour
Japanese → Chinese (Simplified)
Japanese → Chinese (Traditional)
Chinese (Simplified) → Japanese
Chinese (Traditional) → Japanese
カテゴリー
Simple Tasks & Others / Other
英語→日本語のポストエディット
Japan
ID Verified
迅速、丁寧で正確な作業を心がけます
1,000 yen
($6.43)
per hour
English → Japanese
カテゴリー
Translation & Localization / Post-editing
英和、和英翻訳を格安で請け負います。
IT・テクニカル翻訳経験あり(PC・電話機・FAX等)
TOEIC 845
よろしくお願いいたします。
I can handle English-Japanese and Japanese-English translation and I accept job offer for a low price.
Experience: IT and Technical translation (PC,telephone,FAX etc)
Certification: TOEIC 845
200 yen
($1.29)
per hour
English → Japanese
Japanese → English
カテゴリー
Translation & Localization / Translation
産業翻訳(英→日、日→英)のお仕事を探しています。
Japan
ID Verified
納期を守ること、クライアント様との連絡を密にすることを心がけています。
1,800 yen
($11.57)
per hour
English → Japanese
Japanese → English
カテゴリー
Translation & Localization / Translation
日本語・スペイン語翻訳!
Argentina
ID Verified
短い文章から、最速で訳します。
お気軽にご連絡ください!
1,000 yen
($6.43)
per hour
Japanese → Spanish
Spanish → Japanese
カテゴリー
Translation & Localization / Translation
Please let me help you. I can translate Japanese and English.
Taiwan
ID Verified
秋は、柿やサツマイモ、きのこなど、様々な食材が美味しい季節。
「食欲の秋」という言葉があるほど、秋に「食べ物」のイメージを持つ日本人は多いです。
日本で秋を代表する食材のひとつが、「栗」。
モンブランやマロングラッセなどの洋菓子だけでなく、和菓子にもよく使われる食材です。
栗を丸ごと堪能できるお菓子、栗をペースト状にしてなめらかな食感と風味を楽しめるお菓子、栗を細かく刻んであんこに混ぜ込んだお菓子。
新しい栗の魅力と出会えるかもしれません。
中国語(繁体字):
秋天是柿子、番薯、菇類等各式各樣食材最美味的季節。
誠如「食慾之秋」所言,許多日本人對於秋天的印象就是「食物」。
「栗子」,是日本的秋季代表食材之一。
不僅是蒙布朗蛋糕或糖漬栗子等西式點心的主要才料,也是日式點心常用的食材。
可以吃到整顆栗子的點心、可以品嘗糊狀栗子滑順口感和風味的點心、將栗子切丁混入豆餡做成的點心。
或許能遇見新的栗子魅力。
Common places to host a bonenkai party include izakaya, Western restaurants, and Japanese restaurants that serve nabe, sashimi, and other delicacies. Some companies on a budget may opt to throw their bonenkai party on company premises, which can save a significant amount of money. In this case drinks, finger food and celebrations are enjoyed within the office. More extravagant bonenkai parties may take place in an upscale hotel ballroom or include a nighttime party cruise, hosted on a traditional Japanese pleasure boat called a yakatabune.
中国語(繁体字):
忘年會派對通常在居酒屋、西餐廳,或是供應鍋物、生魚片及其他美味佳餚的日本餐館舉辦。一些預算受限的公司,或許選擇在公司裡舉辦忘年會,所有人就在辦公室裡辦活動、享用飲料和小點心,可以節省一筆不小的開銷。規模較為奢華的忘年會派對,通常會選在高級飯店的宴會廳,或是在稱為畫舫的日本傳統遊船上舉辦,活動還包括夜晚巡航派對。
ドレスブランドコンセプト
OOOO の源泉は東洋の美意識。独自の文化・歴史・自然・アートから受けた「美」のインスピレーションを既成観念にとらわれることなく、新たなものへと”誰もみたことのないもの”へと構築しています。そのエスプリを最大限に発揮し、「リゾート**で女性が最も美しく輝くドレスを」と誕生したのがOOOO 。**の豊かな自然や文化遺産、南国情緒あふれる街並など、ここにしかない光景の中でさらに美しさを増す女性を想い描きデザインしています。オートクチュール感あふれる唯一無二の独創的なデザインは女性一人ひとりの魅力を引き出し最高の輝きへと導く。
中国語(繁体字):
服裝品牌概念
OOOO是以東洋美學為靈感來源,但是不把來自於特有文化、歷史、自然藝術的「美」的靈感侷限為既有觀念,而是朝嶄新的、「任何人都沒看過」的方向建構。OOOO將這份精神發揮到極限,創造出「讓女性在度假地**綻放最美麗光輝的服飾」 。設計時,腦海裡勾勒著的是,在**特有的豐富大自然、文化遺產和洋溢南國風情的街道景色中更添美麗的女性。充滿高級感、獨一無二的獨創性設計,襯托出每一位女性的魅力,使其綻放最美的光芒。
350 yen
($2.25)
per hour
Japanese → Chinese (Traditional)
English → Chinese (Traditional)
カテゴリー
Writing / General Writing
英語⇔日本語の翻訳、文章校正、文字起こし等全般対応できます。
Japan
ID Verified
英語と日本語間の翻訳や、両言語の文章作成、文章校正、文字起こし等全般的に対応可能です。
それ以外にも要望があればまずはご連絡下さい。
正確且つスピード感を持って作業に当たらせて頂きます。
翻訳者自身の母国語による表現力やライティング力、丁寧なリサーチ力を活かした、
単に言葉を当てはめるだけではないアウトプットを提供致します。
1,000 yen
($6.43)
per hour
Japanese → English
English → Japanese
カテゴリー
Translation & Localization / Translation
翻訳後(英語→日本語、日本語→英語)のレビュー、突合せ、訳文修正などを中心に行っています。
Japan
ID Verified
ビジネス、IT、技術、化学分野のレビュー、突合せ、訳文修正を約15年経験しています。ポストエディットや観光関連の翻訳経験は約3年です。現在はインバウンドで特に日本語→英語の翻訳・ガイドに力を入れて行っています。
1,010 yen
($6.49)
per hour
English → Japanese
Japanese → English
カテゴリー
Translation & Localization / Post-editing
英語から日本語に文書翻訳をします
Japan
ID Verified
英語から日本語への翻訳
(専門性を問わないメールや手紙であれば、日本語から英語への翻訳も可能です)
【実例/実績】をご確認いただき、お気軽にお問い合わせください!
♢PRポイント♢
1. 翻訳学校で専門的に翻訳の学習をしていますので、内容のリサーチを行った上で自然で適切な日本語に訳します
2. TOEICは945点取得
1,000 yen
($6.43)
per hour
English → Japanese
Japanese → English
カテゴリー
Translation & Localization / Translation
プログラム内のテキスト抽出・翻訳
Korea
ID Verified
翻訳文が短かろうが長かろうができるだけ依頼の目的にも適合で、自分にとっても納得出来る結果を納品したいと考えています。
2,000 yen
($12.86)
per hour
Japanese → Korean
Korean → Japanese
English → Korean
English → Japanese
カテゴリー
Tech & Programming / Other
アプリのテキストチェック
Korea
ID Verified
翻訳文が短かろうが長かろうができるだけ依頼の目的にも適合で、自分にとっても納得出来る結果を納品したいと考えています。報酬は場合により話し合って決められます。
2,000 yen
($12.86)
per hour
Korean → Japanese
Japanese → Korean
English → Korean
English → Japanese
カテゴリー
Translation & Localization / Proofreading
ゲームのテキストチェック
Korea
ID Verified
翻訳文が短かろうが長かろうができるだけ依頼の目的にも適合で、自分にとっても納得出来る結果を納品したいと考えています。報酬は場合により話し合って決められます。
2,000 yen
($12.86)
per hour
Japanese → Korean
Korean → Japanese
English → Korean
English → Japanese
カテゴリー
Translation & Localization / Proofreading
文章作成
Korea
ID Verified
翻訳文が短かろうが長かろうができるだけ依頼の目的にも適合で、自分にとっても納得出来る結果を納品したいと考えています。報酬は場合により話し合って決められます。
2,000 yen
($12.86)
per hour
Japanese → Korean
Korean → Japanese
English → Korean
English → Japanese
カテゴリー
Writing / General Writing
文章校正
Korea
ID Verified
翻訳文が短かろうが長かろうができるだけ依頼の目的にも適合で、自分にとっても納得出来る結果を納品したいと考えています。報酬は場合により話し合って決められます。
2,000 yen
($12.86)
per hour
Japanese → Korean
Korean → Japanese
English → Korean
English → Japanese
カテゴリー
Writing / General Writing
現地情報の調査
Korea
ID Verified
関西地域情報の調査が必要な場合はいつでも声をかけてください。翻訳文は短かろうが長かろうができるだけ依頼の目的にも適合で、自分にとっても納得出来る結果を納品したいと考えています。報酬は場合により話し合って決められます。
2,000 yen
($12.86)
per hour
Japanese → Korean
Korean → Japanese
English → Korean
English → Japanese
カテゴリー
Marketing & Research / Research & Analysis