About This Service
I usually cover wide variety area of translation. Natural and daily used translation into Japanese is my priority.
広い分野での通訳を行っております。
自然で、普段使っている言葉へ翻訳していくことを心がけております。
What You Can Expect
Work history in 2021Joined machine translation project from Feb-Sep, 2021
Joined post editing jobs, Apr-Sep, 2021
English<-->Japanese Transcription and translation, Mar/Aug 2021
今年の実績
機械翻訳プロジェクトへの参加:2021年2-9月
ポストエディテイング:2021年4-9月
日常会話の書き起こし、および翻訳(英語<-->日本語):2021年3月、8月
iandw's Profile
ID Verified
Over 3 years ago
Japanese
English
Business
Hospitals and Healthcare
Travel
I have worked in international companies for 20 years and practiced English.
I am specialized in consumer healthcare. I also have a strong interest in this area, especially the relation of wellness and food.
Other area I am knowledgeable are travel, apparel and marketing.
Experience 2-years as English ->Japanese translator, language support and post editing
If you have any translation service in those area, please let me help you.
Industry & Experience
-Health care related (Not pharmaceutical)
-Consumer Good
-Apparel
-Traveled to around 30 countries/areas both on business and pleasure.
Specialty
-Consumer healthcare
-Marketing and Merchandising
-Product information (feature, spec, benefit, material)
-Presentation materials in PPT
-Travel Guide
I like traveling, cooking, wine and British/American TV show.
*************************************************
外資系企業で20年勤務し、英語を実践の場で使ってきました。
専門はコンシューマーヘルスケア商品、健康関連で、食生活などに関しても強い関心があります。
その他、マーケティング、アパレル、旅行関係に知識を持っております。
過去2年間、英語→日本語の翻訳及び、言語サポート、ポストエディットを行ってきております。
これらの分野での翻訳をご希望でしたら、お申し付けください。
また、翻訳以外では日本語のトランスクリプション、書き起こしなども行っております。
業界及び経験
-コンシューマーヘルスケア (スキンケア、オーラルケアなど)
-その他消費財
-アパレル
-30ほどの国や地域への旅行経験(商用、個人旅行)
専門分野
-コンシューマーヘルスケア
-マーケティング、マーチャンダイジング
-商品情報 (製品特徴、スペック、ベネフィット、素材、材料など)
-商品開発
-仕事の分野におけるPPT作成、プレゼンテーション
-ガイドブック
-日本語のトランスクリプション/書き起こし
趣味は旅行、料理、ワイン、英国/米国ドラマ視聴
I am specialized in consumer healthcare. I also have a strong interest in this area, especially the relation of wellness and food.
Other area I am knowledgeable are travel, apparel and marketing.
Experience 2-years as English ->Japanese translator, language support and post editing
If you have any translation service in those area, please let me help you.
Industry & Experience
-Health care related (Not pharmaceutical)
-Consumer Good
-Apparel
-Traveled to around 30 countries/areas both on business and pleasure.
Specialty
-Consumer healthcare
-Marketing and Merchandising
-Product information (feature, spec, benefit, material)
-Presentation materials in PPT
-Travel Guide
I like traveling, cooking, wine and British/American TV show.
*************************************************
外資系企業で20年勤務し、英語を実践の場で使ってきました。
専門はコンシューマーヘルスケア商品、健康関連で、食生活などに関しても強い関心があります。
その他、マーケティング、アパレル、旅行関係に知識を持っております。
過去2年間、英語→日本語の翻訳及び、言語サポート、ポストエディットを行ってきております。
これらの分野での翻訳をご希望でしたら、お申し付けください。
また、翻訳以外では日本語のトランスクリプション、書き起こしなども行っております。
業界及び経験
-コンシューマーヘルスケア (スキンケア、オーラルケアなど)
-その他消費財
-アパレル
-30ほどの国や地域への旅行経験(商用、個人旅行)
専門分野
-コンシューマーヘルスケア
-マーケティング、マーチャンダイジング
-商品情報 (製品特徴、スペック、ベネフィット、素材、材料など)
-商品開発
-仕事の分野におけるPPT作成、プレゼンテーション
-ガイドブック
-日本語のトランスクリプション/書き起こし
趣味は旅行、料理、ワイン、英国/米国ドラマ視聴