Notice of Conyac Termination

Business, Marketing/Product PR related, Daily life and Travel.

1,400 yen per hour
Translation & Localization / Translation
English → Japanese
I usually cover wide variety area of translation.
Natural and daily used translation into Japanese is my priority.

広い分野での通訳を行っております。
自然で、普段使っている言葉へ翻訳していくことを心がけております。
Work history in 2021
Joined machine translation project from Feb-Sep, 2021
Joined post editing jobs, Apr-Sep, 2021
English<-->Japanese Transcription and translation, Mar/Aug 2021


今年の実績
機械翻訳プロジェクトへの参加:2021年2-9月
ポストエディテイング:2021年4-9月
日常会話の書き起こし、および翻訳(英語<-->日本語):2021年3月、8月

iandw's Profile

ID Verified
Over 4 years ago
Japanese English
Business Hospitals and Healthcare Travel
I worked in international companies for more than 20 years and practiced English.
I started working as a self-employed translator 3.5 years ago and work for various types of translating including general articles, scientific literature, culture and travel related materials.
Through the experience of tlanslating tour guide, I beccame interested in writing about travel and food. Now, I also write travel related articles in English.

Specialty
-Culture food and travel (I have traveled to around 30 countries/areas both for business and pleasure.)
-Travel guides
-Health care
-Business (marketing and merchandising, product information, presentation materials in PPT )

I like traveling, cooking, wine and British/American TV shows.
*************************************************

外資系企業で20年勤務し、英語を実践してきました。3.5年前より独立して、翻訳業をしており、様々な翻訳およびポストエディットを担当しております。
主な翻訳実績は、一般記事、医学論文、文化や旅行関連などです。また、文化や旅行に関する翻訳を通じてライティングに興味を持ち、英語でのライティングを行うようになりました。

専門分野
-文化、食品、旅行 (仕事、休暇で30カ国以上の旅行を経験しています)
-旅行ガイド
-ヘルスケア
-ビジネス (マーケティング、マーチャンダイジング、商品情報、PPTプレゼン資料 )

趣味は旅行、料理、ワイン、英国/米国ドラマ視聴