nanaao's Profile
ID Verified
Over 10 years ago
Japanese (native)
English
IT
Manuals
technology
Export Industry
Import Industry
25 hours / week
インターネット関連企業に15年勤務し、技術文書等の翻訳を担当しました。専門知識も持ち合わせており、適切な技術用語を用いた翻訳を心がけています。
現在は、主に自動車関連の技術翻訳で、アメリカ、ヨーロッパの規格・基準、仕様書等に携わっています。
技術や基準は刻々と変わっていくため、最新の情報をキャッチしながら、都度、新鮮な気持ちで取り組んでいます。
ご意向に沿った、丁寧で適切な翻訳ができるよう、努めてまいります。
さまざまな分野の翻訳を経験させていただけると大変勉強になりますので、どうぞよろしくお願いいたします。
現在は、主に自動車関連の技術翻訳で、アメリカ、ヨーロッパの規格・基準、仕様書等に携わっています。
技術や基準は刻々と変わっていくため、最新の情報をキャッチしながら、都度、新鮮な気持ちで取り組んでいます。
ご意向に沿った、丁寧で適切な翻訳ができるよう、努めてまいります。
さまざまな分野の翻訳を経験させていただけると大変勉強になりますので、どうぞよろしくお願いいたします。
mirikokona
丁寧な作業、ありがとうございました。
今後ともよろしくお願いいたします。
今後ともよろしくお願いいたします。
16 Jul 2024 at 10:58
mirikokona
ありがとうございました!
これからもよろしくお願いします。
これからもよろしくお願いします。
09 Aug 2024 at 14:25
mirikokona
翻訳作業、誠にありがとうございました!
26 Sep 2024 at 10:29
mirikokona
丁寧な作業、ありがとうございました!
26 Sep 2024 at 10:30