Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

納期厳守。ルポルタージュ系および一般ビジネス文章の英日翻訳が得意です。

1,000 yen per hour
Translation & Localization / Translation
English → Japanese Japanese → English
納期厳守が第一。読みやすくわかりやすい訳文を作成し、可能な限りご依頼主様との綿密なコミュニケーションをとるように心がけています。一般的なビジネス文書およびNational Geographic誌のようなルポルタージュ系文章の英日翻訳が得意です。
【ビジネス文書~英日翻訳】
 IT系ブログ
 国際会議の進行マニュアル

【手紙~日英&英日翻訳】
 NGOがサポートする海外の子どもたちと日本人サポーターとがやり取りする手紙(ボランティア)

【リーディング】
 歴史関連書籍(英国人執筆者によるもの)
 
日本時間の09:00~17:00を基本としていますが、ご依頼内容により変更可能です。ご相談ください。

pico's Profile

ID Verified
Over 4 years ago
Japanese English
Publishing/Press Release Culture Business
ご招待いただきありがとうございます。
どんなお仕事も「納期厳守」を第一にお受けさせて頂いております。
現在翻訳の勉強も継続中で、同時に少しでも実践のお仕事に携わることができれば嬉しいです。
得意分野は一般ビジネスとルポルタージュなどのノンフィクション分野の英日翻訳です。
クライアント様のニーズに応えられるよう、全力を尽くしますので、よろしくお願いいたします。