Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

ビジネス、国際関係、製品説明の翻訳が可能です(日本語⇔英語)

1,000 yen per hour
Translation & Localization / Translation
Japanese → English English → Japanese
これまで、主にメーカーにてガスケット、伝送装置(フォトニクス)、光モジュール、コネクタなどの電気部品及びねじやボルト等の機械加工製品を扱ってきました。最終製品としては、この他にヘッドランプなどの自動車用のランプやミラー、トラックに関わってきました。翻訳を専門に仕事をしてきてはおりませんが、製品カタログをはじめ、業務の中で翻訳業務もこなしてきました。また、20年余り国際業務に携わってきた中で語学力も磨いてきており、翻訳業務に活かせると考えております。
時間厳守及びクライアント様の要求に沿うような形で仕事をさせて頂きたいと考えております。
経験済み翻訳業務:ビジネス、国際関係、製品説明カタログ
月~金は他の会社で勤務の為、土日祝日で対応可能です。ただし、要求に応じてflexibleに対応させて頂きたいと考えております。

yuckie1976's Profile

ID Verified
Over 4 years ago
Japanese English
Business Product Descriptions
これまで、主にメーカーにてガスケット、伝送装置(フォトニクス)、光モジュール、コネクタなどの電気部品及びねじやボルト等の機械加工製品を扱ってきました。最終製品としては、この他にヘッドランプなどの自動車用のランプやミラーに関わってきました。ポジションとしては、海外営業アシスタント、生産計画、本部長のアシスタント及びバイヤーとして勤務をして参りました。翻訳の仕事を専門にはしてきておりませんが、業務の中でこれまで翻訳の経験を積んできております。また、これまで海外関連の仕事を多くしてきており、その業務の中で語学力を磨いてきており、翻訳の際に活かせると考えております。