Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

プロアマレベルならお任せ! If you look for a semi-pro, I'm your man

1,800 yen per hour
Translation & Localization / General Localization
Japanese → English English → Japanese French → Japanese Spanish → Japanese Japanese → French
東京外国語大学でフランス語を専攻しています。オーストラリアの高校にも通っており英検1級、TOEIC921、フランス語検定準1級です。仕事としての翻訳活動は初めて浅いので報酬を少なめに設定しています。日々多言語を扱っているので能力的には遜色ないと存じます!

I was born and raised in Japan. Once I lived in Australia and went to a school there. So my English level is high and Japanese level is native. I scored 921 in TOEIC. My major in my university is linguistic and anthoroplogy. Thank you.
卒論関連で文化人類学、心理学、歴史学の分野の文献を読むため人文系に精通しています。なので旅行記やインタビューなどの翻訳をしてきました。ITなど技術系以外なら扱えます。

I write a thesis related to anthoropology, phycology, history. Therefore, a travelogue, an interview and other stuff is my area. But not IT relatings okay?^^
800-21:00
every day

ukey's Profile

ID Verified
Over 4 years ago
Japanese English French Spanish
東京外国語大学フランス語科です。高校はオーストラリアの学校に通っており、資格は英検1級、TOEIC921、仏検準1級、西検3級です。
卒論関連で文化人類学、歴史学、心理学など人文系の分野に精通しています。仕事としての翻訳家は始めたばかりですが、日常的に翻訳作業は練習してしているので実践でも問題ないです。将来は翻訳家としてのキャリアを積みたいと考えています。よろしくお願いいたします。
ブログではフランス語のニュース記事を毎日翻訳しています(https://profile.ameba.jp/me