Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

ネット記事、グルメ、旅行、音楽、コスメ、アニメ、マンガなどの翻訳をお任せください

3,000 yen per hour
Translation & Localization / Translation
Senior Japanese → Chinese (Traditional)
文字や映像などの翻訳と校正作業全般。
得意な分野は、流行文化、グルメ、旅行、コスメ、ファッション、音楽、映画、アニメ、マンガ、IT関係、不動産関係です。
現在は定期的に台湾の食品輸入会社やネット漫画の翻訳などの案件をやっています。
過去にグルメサイト、観光スポットのガイド、ネット動画(メイク、音楽)、パソコンや関連機器のマニュアルなどを翻訳したことが多くあります。
他に不動産関係、食品や雑貨の輸入輸出、雑誌のインタビューなどの通訳もやっています。
日本の様々な文化に関して、人並み以上に知り、理解しているということは強みだと思います。
それと、昔品質管理の仕事をしていましたので、文字などの正確さにのこだわりが強いです。
10:00~22:00

jesus760720's Profile

ID Verified
Almost 9 years ago
Chinese (Traditional) (native) Japanese Chinese (Simplified)
Music fashion IT Website Comics Food/Recipe/Menu Gaming Travel Accounting Beauty and Cosmetics Export Industry Marketing Product Descriptions
私は台湾出身で、学生時代から日本文化が好きなので、観光、グルメ、ファッション、コスメ、音楽、芸能、歴史など、様々な分野のことを詳しく知っています。
そして、中国語翻訳と通訳の経験も多くありますし、日本で働いてたとき日本語にの理解力と使い方もネイティブレベルだとよく言われましたので、自信があります。
ぜひお願いします。