Notice of Conyac Termination

I specialize in translating technical documentation from English/French to Spanish

Contact Freelancer
$45.00 per hour
Simple Tasks & Others / Other
English → Spanish French → Spanish
I specialize in technical translations (IT -software and hardware-, electronics, home appliances, telecommunications, medical devices, automation and robotics, web sites, legal documentation and technical texts in general). I have more than 23 years experience in translation.

The software I use is Office 2007 and the CAT tools SDL Trados 2007, Trados Studio 2009, Trados Studio 2011 and Wordfast Pro 3.4.6.

Since June 1992 working as a freelance translator/proofreader. Translations for different companies as DGI, Microsoft, Intel, Compaq, Hewlett Packard, Digital, Sun Microsystems, IBM, LG, General Electric (GE Medical Systems, GE Healthcare, GE Lighting, GE Industrial Systems, GE Power Systems), Fresenius Nephrocontrol, Medtronic, Sandoz, Coulter, Zimmer, Biomet, Rockwell, Texas Instruments, Keyence, Konica-Minolta, Siemens, Philips, Mitsubishi, Funai, Kyocera, Onkyo, Sharp, Nokia, Daiwa, Telefónica, Alcatel, Telcel, Ericsson, Motorola, Daewoo, Canon, Sony, Schindler, AEQ, Nike, Rayban through several agencies: COMUNICACIÓN MULTILINGÜE, GLOBAL ALLIANCE, ALPNET INTERLINGUA, XLATIONS-FM, WORDWORKS, ARANCHO, CPSL (Spain), LIPSIE, LIONBRIDGE, RAPTRAD-IMAGINE, EASYWAY TRANSLATION, DILEAL (France), SAHLIN INFORMATION AB (Sweden), UNLIMITED INFORMATION TECHNOLOGIES (Switzerland), OPENWORLD TRANSLATIONS, UNIVERSAL TECHNICAL TRANSLATIONS, FOREIGNEXCHANGE TRANSLATIONS, CRIMSON LIFE SCIENCES (USA), ABC LANGUAGES LTD. (Ireland), WEB TRANSLATIONS, CDLS Europe-Xerox (United Kingdom), JENSEN LOCALIZATION (Netherlands), YONTO RISIO COMMUNICATIONS, CSOFT SOLUTIONS LTD., DATASOURCE INTERNATIONAL LTD. (China), IDA CORPORATION, GK ASSOCIATES, HUMAN SCIENCE (Japan), among others.
10:00 to 20:00 (GMT +1)

jomapeva's Profile

ID Verified
Almost 9 years ago
Spanish English French
technology IT Manuals Medical Website Science Computer Hardware Computer Software Contracts Electronics Hospitals and Healthcare Product Descriptions
I specialize in technical translations (IT -software and hardware-, electronics, home appliances, telecommunications, medical devices, automation and robotics, web sites, legal documentation and technical texts in general). I have more than 23 years experience in translation.

The software I use is Office 2007 and the CAT tools SDL Trados 2007, Trados Studio 2009, Trados Studio 2011 and Wordfast Pro 3.4.6.