Notice of Conyac Termination

IT翻訳ならお任せ!現役テクニカルライター兼アプリ開発者が、正確かつ分かりやすい翻訳をいたします!!

Contact Freelancer
2,500 yen per hour
Translation & Localization / Translation
English → Japanese
テクニカルライターとIT翻訳をしています。
普段はパソコンやサーバー製品の取説、仕様書などのライティングをしながら、アプリ開発やサーバー構築などの業務を行っています。
作る側(開発者)と使う側(ユーザー)両方の経験と「きもち」が分かるので、高品質なドキュメントを作成できます。
IT翻訳としては、サーバ―製品やシステムソリューションの実績があります。
IT技術の裏付けがないと、さっぱりとんちんかんな訳になりがちなIT翻訳・・・是非、現役のIT技術者である私にお任せください!
主にソフトウェア、サーバ―製品、システムソリューション、パソコンのドキュメントが得意です。
普段はエンドユーザー向けの取説をライティングしていますが、サービスマン向けの教育資料や、ソフトウェア開発者の仕様書リライトなども経験があります。
また、SGMLやXMLなどと多言語展開を意識した翻訳業務にも長けています。
Mon. - Fri. : 18:00 - 22:00 (Japan Time)

gesaku's Profile

ID Verified
About 10 years ago
Japanese English French
IT Manuals
取扱説明書テクニカルライター&アプリ開発者です。IT翻訳実績(サーバ―、ソフトウェアなど)。英語、フランス語ができます。フランス留学経験あり。
専門分野:- Language: Japanese, English, French
- DTP Software usage: Adobe FrameMaker (Normal layout making & Customization using EDD&Template)
- Programming: Perl, PHP, JavaScript, and other script language
- Data Structure language: SGML, XML
- Technical writing: Good at Multi functional Peripherals, Server-Client solution Software system, Standalone applicaiton, etc
- Operating Systems: Windows, Macintosh OSX, Linux, Android