Notice of Conyac Termination

Native English Proofreader (Japanese-English)

$10.00 per hour
Translation & Localization / Proofreading
Senior Japanese → English
I am a Japanese-speaking American with a background in English literature. I am more than happy to review the translations for your website and assure that you are communicating your message in the most effective way possible.
Hello,

I am an American who has spent the past 8 years as an in-house translator for a Japanese fine art and media company in New York. I previously lived in Japan for five years and am in the process of relocating there again. I have extensive experience translating and proofreading emails, newsletters, social media posts, pamphlets, essays, newspaper/magazine articles, books and more. While I am new to Conyac, I am available and eager for work.
9:00~17:00 JST

brad_plumb's Profile

ID Verified
About 8 years ago
English (native) Japanese
Arts Culture Publishing/Press Release Website Literature Business technology Law Medical fashion Advertising Food/Recipe/Menu Travel Marketing Investor Relation Gaming
はじめまして。

こちらはアメリカ育ちの英語ネーティブで、
現在は日本滞在でフリーランス翻訳者として活躍しています。
過去は日本の会社の社内翻訳者として8年間も務めたことがあり、
広報、マーケティング、ウェブ、著作関連、アートなどをはじめ、
様々な分野で経験があります。

翻訳業も校正業も可能ですので、是非応募させてください。

宜しくお願い致します。

Brad