Notice of Conyac Termination

スペイン語に関連した文章作成/翻訳/校正は任せてください!

Contact Freelancer
1,500 yen per hour
Writing / General Writing
Senior Spanish → Japanese Standard Japanese → Spanish Spanish → English English → Spanish
スペイン語を英語または日本語に直します。スペイン語→日本語は本サイトでもシニア認定していただいてます。日本語→スペイン語もスタンダート認定をいただいているため、安心して翻訳をお任せください。
小さなお仕事でも構いません。

金額は参考金額です。内容と文字数によって変動いたします。
お気軽にぜひご連絡ください^^
チリで一年間滞在いたしました。大学でもスペイン語を4年間学んでおります。
DELEではC1を取得しております。チリにいましたが他国のスペイン語や言い回しも意欲的に学んでおり、様々な言語を訳させていただきます。

基本的にはどのスペイン語圏の人にもわかる表現で書くように心がけております。もしスペイン向けかラテンアメリカ向けかわかれている場合は、スペイン語で依頼される場合はスペインでのスペイン語か、ラテンアメリカでのスペイン語なのか指定していただけると書きやすいです。
基本的には月~金曜日
基本フレキシブルです。お気軽にご相談くださいませ!

miney's Profile

ID Verified
About 9 years ago
Japanese (native) Spanish English Russian
Culture
7 hours / week
ページをご覧いただきありがとうございます!
日本人です。英語・スペイン語・ロシア語に関する翻訳をやっております。
自然に、わかりやすく、正確にを心がけていきたいと思います。

あまり身近ではないテーマでも、下調べなどを確実に行い、よりオリジナルの言語の意図がそのまま伝わるように翻訳作業をいたします。
日本語教育養成課程も受けており、誰にでもわかる日本語を心がけております。
個人的に特にサブカル・文化・環境・自然資源(特に水資源)に興味があり、持続可能な発展をテーマにブログを運営しております。

フルタイムのほうの仕事は環境に関する仕事をしており、特に環境に関する文章が得意です。
また、フリーランスでは日本語教師もしているため文化紹介などにたけています。日本文化の紹介などについてもぜひご相談ください。

ロシア語も、ロシア語⇒日本語、英語、スペイン語翻訳を承ります。
どうぞよろしくお願いいたします!

Thank you for visiting my page!
I do language-related work with my Japanese, English and Spanish. I really enjoy to learn new knowledge beyond any areas.
Please contact me at your convenience.

Hola a todos, gracias por visitar página.
Trabajo en tres idiomas: japonés, inglés y español. Tengo certificado de DELE C1 ya que estuve en Chile por un año para estudiar Derecho.
¡Se agradece cualquier contacto!

対応可能時間:平日9:30-18時までは別途フルタイムで仕事をしております。それ以外の場合、お気軽にご相談ください。