Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Saas翻訳業務承ります。

2,200 yen per hour
Translation & Localization / Translation
Japanese English
ソフトウェアサービス翻訳、ウェブホスティングサービス翻訳などのお仕事ございましたら、金額のご提案、納期のご相談など承りますので、ご連絡いただければ幸いです。
業務実績はプロフィールに掲載しております。
現在Saasの英語版作成などのお仕事いただいております。ユーザーフレンドリー、簡潔なメッセージ、全体の整合性に努めます。
どうぞよろしくお願いいたします。
土日祝日

lost-in-translation's Profile

ID Verified
10 months ago
Japanese English
IT Music Publishing/Press Release
翻訳は、システム・アプリ・医療・飲食などのビジネス及び実務翻訳から文芸出版、映画音楽芸術関連まで幅広く対応いたします。

★翻訳業務実績
法人向けクラウドストレージサービス"Everidays" 英語版作成
システム翻訳(ウェブホスティングサービスのスクリプト翻訳(英日3,000行)
サプリメント英語商品名及びサブタイトルの翻訳及び作成
海外向け販売サイト(京都抹茶製品)の商品翻訳
アパレル企業コーポレートサイト(日英5,400文字)
消費者動向分析&調査ウェブサイトのサマリー作成(翻訳及びパワポ作成)
医療系調査報告スライドの翻訳(日英4000文字)
再生医療製剤、市場調査の英文翻訳(パワポ、日英5,000文字)
燃料電池、電極触媒の英文企業リリース記事翻訳(日英4500文字)
海外製品(電動ハブラシ)取扱説明書翻訳
出生届け、医療カルテ、政府提出の品質責任者経歴書、履歴書の翻訳、ポートフォリオ添削

ニュートン出版「哲学的スキルを磨く知的思考術」70,000ワード英和翻訳
EVOLUTION MEDIA LIMITED 様 ボブ・ジェームス 、その他ジャズミュージシャンCDライナーノーツ翻訳
株式会社エグゼ様 「彼女が歩きスマホやめるってよ」スマホアプリゲーム英訳
映画監督インタビュー取材の翻訳(英日)
パンチェッタ作り動画テロップ英訳
プロモーション映像(映画・旅館・店舗紹介、有形文化財)
フランチャイズ店舗(お鮨)ウェブサイト和英翻訳
アニメ50作品解説(日英5,000ワード)

米国カリフォルニア州立大学卒、外資出版社・広告代理店・アパレルメーカー・製薬企業にて広報業務(ニュースリリース&HPライティング)、経営企画部にて翻訳業務(経営管理業務資料・企業リリース・コーポレートサイト・サービス&製品紹介・就業規則・社内通達)、社長室プロジェクトにてERPシステム企業内導入、機能性素材に関する書籍2冊出版を担当

週末に翻訳業務に従事しております。
どうぞよろしくお願いいたします。