Notice of Conyac Termination

日英の校正や英語ネイティブチェックをお任せください

3,000 yen per hour
Translation & Localization / Proofreading
Senior Japanese → English
細かくリサーチをして校正させていただきます。
月~金 10:00 - 18:00(日本時間)

mksunshine's Profile

ID Verified
Over 9 years ago
English (native) Japanese
Travel Journalism Culture Music Food/Recipe/Menu Website Comics Product Descriptions
35 hours / week
アメリカ生まれ、アメリカ育ち。教育は全て英語で受けてきました。大学は、日本の大学で勉強しました。日本語も英語もネイティブです。現在はフリーランスの翻訳者として、日英翻訳、また英語の校正を行っています。
どちらの言語もネイティブであることを生かし、自然な翻訳をすることが可能です。
また、大学では国際教養を専攻し、ビジネスや翻訳について幅広く学びました。様々な国籍の人々と触れ合うことで、文化の違いなどを理解するだけでなく、日本文化についてもより深い理解が持てました。
今後もさらに翻訳の経験をつみ、あらゆる分野の翻訳に挑戦したいです。

Born and raised in the U.S.A. I have completed all of my education in English. I studied in Japan for college. I am a native speaker of both English and Japanese. I am currently working as a freelance translator, translating from Japanese to English and proofreading translated English texts.
I am able to create natural translations, as I am a native of English and Japanese. In college, I was a liberal arts major and studied many areas especially in business and translation. I studied in a multicultural environment, which made me not only develop an understanding of diverse cultures but also a deeper understanding of Japanese culture.
I hope to gain more experience working as a translator and to be able to translate in various areas.