サイト・アプリ文言のネイティブチェックをお引き受けします

Contact Freelancer
5,000 yen per hour
Translation & Localization / Proofreading
Japanese → English
・日本語→英語翻訳した内容をアメリカ人が校正いたします
・文法の修正や、微妙なニュアンスが伝わりづらい際の言い回しを考慮いたします
2,000〜3,000文字程度でしたら24時間で対応可能です。

kenem's Profile

ID Verified
About 3 years ago
English Japanese
technology
10 hours / week
英→日、日→英の翻訳・校正に対応可能です。

幼少期からアメリカと日本を行き来して育ったので、双方の文化に深い理解があり、ネイティブが書く文章で翻訳・校正のニーズにご対応します。

ウェブサイト、モバイルアプリのローカリゼーションやネイティブチェックも承ります。

どうぞよろしくお願いいたします。

-----

Full-time software developer and part-time translator. E to J and vice versa.

Expertise
- E -> J and J -> E translation, proofreading
- Website and mobile app localization