Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( German → Native Japanese )

Rating: 64 / Native Japanese / 0 Reviews / 13 Mar 2013 at 00:52

kirschbluete
kirschbluete 64 こちらでの翻訳経験は約6年になりました。 品質の高い翻訳を提供できるよう...
German

・Labortests beweisen, dass er Kalkablagerungen bis zu dreimal wirksamer und schneller löst, als herkömmliche Entkalker. Er eignet sich daher ausgezeichnet für die Wiederherstellung der optimalen Hygienebedingungen von Kaffeemaschinen.
・Die 500ml-Verpackung reicht für 4 Entkalkungsvorgänge.
・Ein regelmäßiger Einsatz von De’Longhi EcoDecalk gewährleistet eine längere Lebensdauer und bessere Energieeffizienz der Kaffeemaschine, denn die Ansammlung von Kalkablagerungen erhöht den Energieverbrauch um bis zu 30%.

Der DeLonghi EcoDecalk enthält insgesamt 500 ml, die für vier Entkalkungsvorgänge reichen.

EcoDecalk ist ein ökologischer Entkalker mit 100 % umweltfreundlicher Formel,

Japanese

・臨床検査では、従来の石灰除去剤よりも効果的かつ迅速に3回以下で石灰沈着を溶解することが証明されています。本製品は、このようにコーヒーメーカーの最適な衛生状態を復元するために最適です。
・500ml 包装仕様、4回分の石灰除去で十分です。
・石灰沈着の蓄積は、最大30%のエネルギー消費量を増加させるため、De’Longhi製EcoDecalkを定期的に使用することで、製品を長持ちさせ、コーヒーメーカーの優れたエネルギー効率を保証します。

De’Longhi製EcoDecalkは、500mlで、石灰除去に必要な4回分全てを含んでいます。

EcoDecalkは100%環境に優しい調合でエコロジカルな石灰除去剤です。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.