Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to Deutsch ] Guten Tag, Nach meinem Verständnis von Ihrer Anzeige, kosten Nr.1 und Nr. ...
Original Texts
こんにちは。
1と3はビンディングとヒールアダプタがセットでの販売です。
先日、2箱に分けてビンディングを8個(M4個・L4個)とヒールアダプタ8個分(16個)は届きました。
これが1と3になります。
2のヒールアダプタ8個(16個)は、この2箱の中には入っていませんでした。
2は届いていませんので確認をお願い致します。
1と3はビンディングとヒールアダプタがセットでの販売です。
先日、2箱に分けてビンディングを8個(M4個・L4個)とヒールアダプタ8個分(16個)は届きました。
これが1と3になります。
2のヒールアダプタ8個(16個)は、この2箱の中には入っていませんでした。
2は届いていませんので確認をお願い致します。
Translated by
kirschbluete
Guten Tag,
Nach meinem Verständnis von Ihrer Anzeige, kosten Nr.1 und Nr. 3 ○○ (セット価格の数字) Euro, Bindungen inklusive Absätze-Adapter.
Vor Kurzem habe ich zwei Pakete mit 8 Bindungen (4 - M große / 4 - L große) und 8 Absätze-Adapter (16 Absätze-Adapter) erhalten. Sie waren Nr.1 und Nr. 3.
Aber es gab keine 8 Absätze-Adapter (16 Adapter) von Nr.2.
Da ich noch keine Nr.2 erhalten habe, könnten Sie bitte bestätigen, dass Sie 8 Absätze-Adapter bereits geliefert haben?
Ich bedanke mich im Voraus für Ihre Bemühungen.
Viele Grüße
Nach meinem Verständnis von Ihrer Anzeige, kosten Nr.1 und Nr. 3 ○○ (セット価格の数字) Euro, Bindungen inklusive Absätze-Adapter.
Vor Kurzem habe ich zwei Pakete mit 8 Bindungen (4 - M große / 4 - L große) und 8 Absätze-Adapter (16 Absätze-Adapter) erhalten. Sie waren Nr.1 und Nr. 3.
Aber es gab keine 8 Absätze-Adapter (16 Adapter) von Nr.2.
Da ich noch keine Nr.2 erhalten habe, könnten Sie bitte bestätigen, dass Sie 8 Absätze-Adapter bereits geliefert haben?
Ich bedanke mich im Voraus für Ihre Bemühungen.
Viele Grüße
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 156letters
- Translation Language
- Japanese → Deutsch
- Translation Fee
- $14.04
- Translation Time
- about 9 hours
Freelancer
kirschbluete
Senior
こちらでの翻訳経験は約6年になりました。
品質の高い翻訳を提供できるよう今後も努力を続けて参りますので、
よろしくお願いいたします。
kirschb...
品質の高い翻訳を提供できるよう今後も努力を続けて参りますので、
よろしくお願いいたします。
kirschb...