Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to Deutsch ] Im Moment erwäge ich das Bieten auf einer Artikel der selben Art, wie sie ihn...

Original Texts
あなたが現在出品している同一のアイテムの落札も考えています。2点の場合、3点の場合の正確な送料を教えてください。こちらで組み立てが出来ますので、アイテムは分解して送ってくれて構いません。
Translated by kirschbluete
Sehr geehrte Damen und Herren,

ich interessiere mich für Ihr Angebot und Ihre gleichen Artikel bei (※1) eBay auch.

Falls ich zwei oder drei Stück kaufe, würde ich gerne genau wissen, wie hoch Versandkosten nach (※2) Japan  sind.

Sie können die Artikel in ihre Bestandteile zerlegen und mir schicken, weil ich sie selber bauen kann.

Beste Grüße
(あなたのお名前)

※1 “eBay”は、出品しているサイト名に変更してください。

※2 “Japn” は発送着の国に変更してください。ドイツなら Deutschland。

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
93letters
Translation Language
Japanese → Deutsch
Translation Fee
$8.37
Translation Time
about 10 hours
Freelancer
kirschbluete kirschbluete
Senior
こちらでの翻訳経験は約6年になりました。
品質の高い翻訳を提供できるよう今後も努力を続けて参りますので、
よろしくお願いいたします。
kirschb...