Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Deutsch to Japanese ] Hallo, können Sie mir bitte auf deutsch schreiben, Sie müßten mir auf mei...
Original Texts
Hallo, können Sie mir bitte auf deutsch schreiben, Sie müßten mir auf mein Pay Pol Konto noch 25,-- Euro für das Porto überweisen.Vielen Dank bitte um Antwort. Ich weiß nicht was Sie meinen mit der Tracking Nummer?????Danke
- flokoja12
Translated by
kirschbluete
こんにちは。ドイツ語で書いていただけますか。あなたは、送料として私のペイパルの口座にあと25ユーロを振り込まなければなりませんでした。
(以下)ご回答お願いいたします。トラッキング番号とは何なのか(どういう意味か)分かりません。よろしくお願いいたします。
☆翻訳としては以上ですが、ドイツ語で追跡番号は、「Sendungsnummer」と言います。ご参考まで。
(以下)ご回答お願いいたします。トラッキング番号とは何なのか(どういう意味か)分かりません。よろしくお願いいたします。
☆翻訳としては以上ですが、ドイツ語で追跡番号は、「Sendungsnummer」と言います。ご参考まで。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 239letters
- Translation Language
- Deutsch → Japanese
- Translation Fee
- $5.385
- Translation Time
- about 2 hours
Freelancer
kirschbluete
Senior
こちらでの翻訳経験は約6年になりました。
品質の高い翻訳を提供できるよう今後も努力を続けて参りますので、
よろしくお願いいたします。
kirschb...
品質の高い翻訳を提供できるよう今後も努力を続けて参りますので、
よろしくお願いいたします。
kirschb...