Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to Deutsch ] h. Um weitere Verstöße in Zukunft zu vermeiden, habe ich eine Liste der Herst...
Original Texts
h.私はb、d、eにより除外した商品について、将来的な違反を防ぐためのメーカー一覧表を作った。
i.私は、新規出品用のファイルにエクセルのvlookup関数を組み込んだ。
これによりgとhに該当する商品は全て関数によりNG表示が出る。
私はこのファイルを使用して新規出品を行うだろう。
j.また私は、チェック漏れの事を考えて以下の人員を雇用した。
****
彼女は週に二回、私のインベントリをチェックして私のミスをフォローしてくれるだろう。
i.私は、新規出品用のファイルにエクセルのvlookup関数を組み込んだ。
これによりgとhに該当する商品は全て関数によりNG表示が出る。
私はこのファイルを使用して新規出品を行うだろう。
j.また私は、チェック漏れの事を考えて以下の人員を雇用した。
****
彼女は週に二回、私のインベントリをチェックして私のミスをフォローしてくれるだろう。
h. Um weitere Verstöße in Zukunft zu vermeiden, habe ich eine Liste der Hersteller aufgestellt, deren Artikel in Punkten b., d. und e. entfernt wurden.
i. Ich habe die VLOOKUP Funktion in Excel-Datei zum Hinzufügen von neuen Produkten erstellt. Damit sollen alle Waren, die Punkten g. und h. entsprechen, mit Zeichen NG markiert werden. Anhand der Liste werde ich neue Produkte hinzufügen.
j. Zur Fehlerbeseitigung habe ich noch eine Mitarbeiterin eingestellt:
****
Sie soll unser Inventar auf Fehler zweimal pro Woche überprüfen und zufällig von mir zugelassene Unterlassungen beseitigen.
i. Ich habe die VLOOKUP Funktion in Excel-Datei zum Hinzufügen von neuen Produkten erstellt. Damit sollen alle Waren, die Punkten g. und h. entsprechen, mit Zeichen NG markiert werden. Anhand der Liste werde ich neue Produkte hinzufügen.
j. Zur Fehlerbeseitigung habe ich noch eine Mitarbeiterin eingestellt:
****
Sie soll unser Inventar auf Fehler zweimal pro Woche überprüfen und zufällig von mir zugelassene Unterlassungen beseitigen.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 214letters
- Translation Language
- Japanese → Deutsch
- Translation Fee
- $19.26
- Translation Time
- 1 day