Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to Deutsch ] "Vielen Dank für Ihre Nachricht. Ist die Ware nicht bei Ihnen angekommen? D...

Original Texts
"
メッセージありがとうございます。
商品が届いていませんか?
まことに申し訳ございません。
紛失や関税に引っかかっている可能性がございます。
こちらで返金もしくは再送させていただきますがいかがいたしますか?"

"メッセージありがとうございます。
商品については順次配送しております。
すいませんがもう少しお待ちください。
あと1週間以内には届くと思います。
海外配送のため配送に時間がかかって申し訳ございません。
"
Translated by suschen27
"Vielen Dank für Ihre Nachricht.
Ist die Ware nicht bei Ihnen angekommen?
Das tut uns aufrichtig leid.
Es besteht die Möglichkeit, dass die Ware verloren gegangen ist oder vom Zoll verwahrt wird.
Wir könnten Ihnen Ihr Geld zurückerstatten oder einen neuen Artikel versenden. Was wäre Ihnen lieber?"

"Vielen Dank für Ihre Nachricht.
Wir haben die Ware nun versenden.
Bitte haben Sie noch etwas Geduld.
Die Ware sollte innerhalb von einer Woche bei Ihnen ankommen.
Bei internationalem Versand dauert es immer etwas länger. Wir bitten um Verständnis."
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
198letters
Translation Language
Japanese → Deutsch
Translation Fee
$17.82
Translation Time
about 8 hours
Freelancer
suschen27 suschen27
Starter
母語がドイツ語で、日本語も英語も不自由なく使えます。
2014年からフリーランス翻訳者として働いております。
どんな案件でも誠心誠意取り込みますので、...
Contact