Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to Deutsch ] Guten Tag! Es könnte sein, dass extra Zollgebühren anfallen. In diesem Fall...
Original Texts
こんにちは!
別途関税がかかることがあります。
その際は一度関税をお支払い下さい。
その後に請求書を私に送ってください!
関税を全額返金致しますのでご安心ください。
あなたに幸運がありますように!
別途関税がかかることがあります。
その際は一度関税をお支払い下さい。
その後に請求書を私に送ってください!
関税を全額返金致しますのでご安心ください。
あなたに幸運がありますように!
Translated by
kirschbluete
Guten Tag!
Es könnte sein, dass extra Zollgebühren anfallen.
In diesem Fall bezahlen Sie bitte zuerst die Zollgebühren selber.
Danach schicken Sie mir bitte die Rechnung!
Wir werden Ihnen alle Zollgebühren zurückzahlen, machen Sie sich bitte keine Sorgen.
Wir wünschen Ihnen alles Gute!
Es könnte sein, dass extra Zollgebühren anfallen.
In diesem Fall bezahlen Sie bitte zuerst die Zollgebühren selber.
Danach schicken Sie mir bitte die Rechnung!
Wir werden Ihnen alle Zollgebühren zurückzahlen, machen Sie sich bitte keine Sorgen.
Wir wünschen Ihnen alles Gute!
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 93letters
- Translation Language
- Japanese → Deutsch
- Translation Fee
- $8.37
- Translation Time
- about 22 hours
Freelancer
kirschbluete
Senior
こちらでの翻訳経験は約6年になりました。
品質の高い翻訳を提供できるよう今後も努力を続けて参りますので、
よろしくお願いいたします。
kirschb...
品質の高い翻訳を提供できるよう今後も努力を続けて参りますので、
よろしくお願いいたします。
kirschb...