Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to Deutsch ] 7929 Vielen Dank für Ihre Nachricht. Das Messer haben wir vor der Ausliefer...
Original Texts
7929
ご連絡ありがとうございます。
発送前に検品しました。
先日ご連絡させていただきましたが包丁の刃の部分と取っ手の部分の接合部分の接着が不完全で
すぐに外れてしまいます。この型番はすべて同じ状況でした。
こんな商品を大切なお客さへ販売することはできません。今回はあなたの力になれずにすみません。
発送前ですので請求は発生しておりませんのでご安心ください。
以下の方法で注文をキャンセルできます。
どうぞよろしくお願いします。
ご連絡ありがとうございます。
発送前に検品しました。
先日ご連絡させていただきましたが包丁の刃の部分と取っ手の部分の接合部分の接着が不完全で
すぐに外れてしまいます。この型番はすべて同じ状況でした。
こんな商品を大切なお客さへ販売することはできません。今回はあなたの力になれずにすみません。
発送前ですので請求は発生しておりませんのでご安心ください。
以下の方法で注文をキャンセルできます。
どうぞよろしくお願いします。
Translated by
satoretro
7929
Vielen Dank für Ihre Nachricht.
Das Messer haben wir vor der Auslieferung überprüft.
Wie ich Ihnen schon mitteilte, ist die Verbindung zwischen der Klinge und dem Griff des Messers so locker, dass sie sich leicht lösen. Alle dieses Modells befinden sich in ähnlichem Zustand.
Solchen Artikel können wir unseren lieben Kunden nicht anbieten. Tut mir leid, dass wir Ihnen diesmal nicht nützen können.
Da das Messer nicht abgeschickt worden ist, fordern wir Ihnen natürlich keine Zahlung auf.
Sie können die Bestellung auf die folgende Weise stornieren.
mit freundlichen Grüßen.
Vielen Dank für Ihre Nachricht.
Das Messer haben wir vor der Auslieferung überprüft.
Wie ich Ihnen schon mitteilte, ist die Verbindung zwischen der Klinge und dem Griff des Messers so locker, dass sie sich leicht lösen. Alle dieses Modells befinden sich in ähnlichem Zustand.
Solchen Artikel können wir unseren lieben Kunden nicht anbieten. Tut mir leid, dass wir Ihnen diesmal nicht nützen können.
Da das Messer nicht abgeschickt worden ist, fordern wir Ihnen natürlich keine Zahlung auf.
Sie können die Bestellung auf die folgende Weise stornieren.
mit freundlichen Grüßen.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 207letters
- Translation Language
- Japanese → Deutsch
- Translation Fee
- $18.63
- Translation Time
- 1 day
Freelancer
satoretro
Starter