Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Native Deutsch ] Bedtime Sweetheart - Sollen wir schlafen? Das einzige wahre Sweetheart für D...

Original Texts
Bedtime Sweetheart -Shall we sleep?-
The one and only Sweetheart for you and just for YOU!

What is "Bedtime Sweetheart"?
Don't you want to live with a voice actor?
They will wait for you patiently on the bed as you return from your busy everyday life.
Their voices and dialogues will change depending on where and when you touch them!
Caution! If you touch them at the 'right' places, your Sweetheart may get extremely excited and---?
Perhaps you won't be able to sleep after all!
There are more than 250 different types of sweet dialogues to make you feel dokidoki! It's an app that you have never seen before!

Sample dialogues
”I start to feel happy when you are in my room. You feel the same too? I see.”
Translated by uhoole
Bedtime Sweetheart - Sollen wir schlafen?
Das einzige wahre Sweetheart für Dich, und nur für DICH!

Was ist "Bedtime Sweetheart"?
Möchtest Du nicht gerne mit einem Synchronsprecher leben?
Sie werden Dich geduldig auf dem Bett erwarten, wenn du von Deinem anstrengenden Alltag zurückkehrst.
Ihre Stimmen und Dialoge verändern sich, je nachdem wo und wann Du sie berührst!
Achtung! Wenn Du sie an den 'richtigen' Stellen berührst, wird dein Sweetheart vielleicht extrem erregt, und ---? Vielleicht wirst Du doch nicht schlafen können!
Es gibt mehr als 250 verschiedene Arten süßer Dialoge, um Dein Herz schneller schlagen zu lassen! Es ist eine App, die Du noch nie zuvor gesehen hast!

Beispieldialoge
"Ich beginne, mich glücklich zu fühlen, wenn Du in meinem Zimmer bist. Du fühlst das Gleiche? Aha."

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
706letters
Translation Language
English → Deutsch
Translation Fee
$15.885
Translation Time
about 2 hours
Freelancer
uhoole uhoole
Senior
Bilingual in German and English, grew up in Germany but completed a BA as wel...