Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to Deutsch ] Guten Tag, wir sind Exporteur in Japan. Wir würden gerne Daten im CSV-F...
Original Texts
こんにちは
私たちは、日本の輸出業者です。
商品をドイツの市場に登録する為に、CSVファイルでデータを登録したい。
他の国では登録用のテンプレートがあるのにamazon.deではそれが見つからない。
テンプレートの使用許可をお願いします。
合わせて、使用方法も教えて貰えると幸いです。
私たちは、日本の輸出業者です。
商品をドイツの市場に登録する為に、CSVファイルでデータを登録したい。
他の国では登録用のテンプレートがあるのにamazon.deではそれが見つからない。
テンプレートの使用許可をお願いします。
合わせて、使用方法も教えて貰えると幸いです。
Translated by
kirschbluete
Guten Tag,
wir sind Exporteur in Japan.
Wir würden gerne Daten im CSV-Format exportieren, um Produkte in den deutschen Markt zu registrieren.
Obwohl es in anderen Ländern eine Vorlage für die Registrierung gibt, kann man nicht in amazon.de finden.
Wir bitten um Erlaubnis, dass um die Vorlage zu gebrauchen können.
Damit würden wir uns sehr freuen, wenn Sie uns eine Anleitung geben könnten.
Mit freundlichen Grüßen
(お名前)
wir sind Exporteur in Japan.
Wir würden gerne Daten im CSV-Format exportieren, um Produkte in den deutschen Markt zu registrieren.
Obwohl es in anderen Ländern eine Vorlage für die Registrierung gibt, kann man nicht in amazon.de finden.
Wir bitten um Erlaubnis, dass um die Vorlage zu gebrauchen können.
Damit würden wir uns sehr freuen, wenn Sie uns eine Anleitung geben könnten.
Mit freundlichen Grüßen
(お名前)
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 137letters
- Translation Language
- Japanese → Deutsch
- Translation Fee
- $12.33
- Translation Time
- 1 day
Freelancer
kirschbluete
Senior
こちらでの翻訳経験は約6年になりました。
品質の高い翻訳を提供できるよう今後も努力を続けて参りますので、
よろしくお願いいたします。
kirschb...
品質の高い翻訳を提供できるよう今後も努力を続けて参りますので、
よろしくお願いいたします。
kirschb...