Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to Deutsch ] Neu und unbenutzt. Täglich arbeiten wir für Ihre Sendungen sicher und verpack...

Original Texts
新品未使用。私たちは、丁寧な梱包と安全な輸送を約束します。通常の配送では1~3週間程度お時間がかかります。すべての発送に保険と追跡が含まれています。

非常に良い状態です(箱・説明書・ディスク)。

Translated by kirschbluete
Neu und unbenutzt. Täglich arbeiten wir für Ihre Sendungen sicher und verpacken bruchsicher. Unsere normale Lieferzeit ist dauert ein bis drei Wochen. Unser ganzer Versand hat eine Garantie und kann jederzeit verfolgt werden.

Alles ist in einem sehr guten Zustand. (Karton, Anleitung und Disc)

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
96letters
Translation Language
Japanese → Deutsch
Translation Fee
$8.64
Translation Time
about 17 hours
Freelancer
kirschbluete kirschbluete
Senior
こちらでの翻訳経験は約6年になりました。
品質の高い翻訳を提供できるよう今後も努力を続けて参りますので、
よろしくお願いいたします。
kirschb...