Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to Deutsch ] Ich werde die Überweisung etwa innerhalb von zwei bis drei Tagen abschließen....
Original Texts
2,3日以内にお振込のお手続きを致します。お振込完了後発送お願い致します。
対応が遅れてすみません。商品の到着楽しみにしてますね!!
対応が遅れてすみません。商品の到着楽しみにしてますね!!
Translated by
kirschbluete
Ich werde die Überweisung etwa innerhalb von zwei bis drei Tagen abschließen. Ich erbitte den Versand nach Bestätigung der Überweisung.
Es tut mir leid, dass die Bezahlung etwas länger gedauert hat. Ich freue mich darauf, die Ware zu erhalten!!
Es tut mir leid, dass die Bezahlung etwas länger gedauert hat. Ich freue mich darauf, die Ware zu erhalten!!
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 65letters
- Translation Language
- Japanese → Deutsch
- Translation Fee
- $5.85
- Translation Time
- about 3 hours
Freelancer
kirschbluete
Senior
こちらでの翻訳経験は約6年になりました。
品質の高い翻訳を提供できるよう今後も努力を続けて参りますので、
よろしくお願いいたします。
kirschb...
品質の高い翻訳を提供できるよう今後も努力を続けて参りますので、
よろしくお願いいたします。
kirschb...