[Translation from Japanese to English ] Hello. I have some questions regarding this product. Have the screw hol...

This requests contains 103 characters and is related to the following tags: "Business" "Email" "Tech" . It has been translated 2 times by the following translators : ( secangel , mattp , rsdje , takeshikm ) and was completed in 0 hours 20 minutes .

Requested by [deleted user] at 13 Dec 2012 at 23:36 4280 views
Time left: Finished

お世話になっております。

この商品について質問を致します。

ねじ穴はヘリサート加工を行っていますか?

ねじ穴の状態は純正の状態ですか?

ねじ穴にボルトをしっかりと取り付けることはできますか?

宜しくお願いいたします。

Hello.

I have some questions regarding this product.

Have the screw holes been prepared for helical inserts?

Are the screw holes still in a natural state?

Is it possible to securely fasten the bolt into the hole?

Thank you

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime