Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → Chinese (Traditional) )

Rating: 50 / 1 Review / 12 Aug 2018 at 16:21

amysakamoto
amysakamoto 50 北京に生まれ、小学生迄北京に居ました。その後家族と香港へ移住しました。25...
Japanese

★追加:a-nation 2018 supported by dTV & dTVチャンネル 会場限定購入特典★
A5クリアファイル2枚セット
a-nation会場のコミニュティエリア内、mu-moショップブースにて8月22日(水)にリリースとなるニューアルバム「DNA」をご予約・ご購入いただいたお客様先着でa-nation会場限定特典をプレゼント。
※長崎・大阪公演:ご予約となりますので特典は商品と同梱にて発送させていただきます。

Chinese (Traditional)

★追加:由a-nation 2018 supported by dTV和dTV頻道 指定會場購入特典★

2套A5透明文件夾
將於8月22日(星期三)在a-nation會場社區內的mu-mo商店展位那兒贈予預訂和購買新專輯“DNA”的顧客a-nation會場指定的優惠禮品。
※長崎·大阪表演:只限預訂,其優惠將與商品一起捆綁並發送。

Reviews ( 1 )

tingyu 53 プロフィールをご覧いただき、ありがとうございます。 台湾出身で、現在台湾...
tingyu rated this translation result as ★★★ 24 Mar 2019 at 11:56

original
★追加:由a-nation 2018 supported by dTV和dTV頻道 指定會場購入特典★

2套A5透明文件夾
將於8月22日(星期三)在a-nation會場社區內的mu-mo商店展位那兒贈予預訂和購買新專輯“DNA”的顧客a-nation會場指定的優惠禮品。
※長崎·大阪表演:只限預訂,其優惠將與商品一起捆綁並發送。

corrected
★追加:由a-nation 2018 supported by dTV和dTV頻道 指定會場購入特典★

2枚一套A5透明文件夾
將於8月22日(星期三)在a-nation會場社區內的mu-mo商店展位那兒贈予預訂和購買新專輯“DNA”的顧客a-nation會場指定的優惠禮品。
※長崎·大阪表演:只限預訂,其優惠將與商品一起捆綁並發送。

Add Comment
Additional info: アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。