Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to ไทย ] ในแนวของระดับที่จะเกิดขึ้น 2013 e27 ลำดับเราไว้อบู่บนอันดับต้นๆในลำดับของผู้ต...

Original Texts
In line with the upcoming Echelon 2013, e27 listed us under top startups in the series of Satellite and Ignite events.

Tech journalist and Echelon moderator J. Angelo Racoma's expressed his view on role of Conyac for Business in the process of globalization:

"Globalization is one of the benefits of an increasingly connected world, although challenges can still arise. One such challenge is the transactional friction that comes with differences in language and culture. While automated applications like Google Translate can help bridge this gap with machine translation, there is no substitute for human intellect when it comes to accurately translating the varied nuances that come with each language and culture. This is exactly the challenge that Conyac for Business is taking on. Conyac is a crowdsourced translation service that provides a platform for enterprises and end-users to have their content translated, and for multilingual individuals to provide translation services for a fee. The service comes with three pricing schemes, which includes a pay-as-you-go plan, which is ideal for freelancers or occasional users who might just need translation services on a one-off basis.”

Read full article:

Get early-bird tickets:


Conyac for Business listed as one of the top startups
Translated by sunisawhite
สำหรับสิ่งที่จะเกิดขึ้นกับ Echelon ในปี 2013 e27 ได้รวมรายชื่อของเราไว้ในบริษัทน้องใหม่อันดับต้นๆในงาน Satellite and Ignite

นักวารสารTech และผู้เป็นประธานของ Echelon อย่าง J. Angelo Racoma ได้แสดงมุมมองของเขาเกี่ยวกับบทบาทของ Conyac for Business ในกระบวนการของโลกาภิวัตน์

"โลกาภิวัตน์เป็นหนึ่งในการใช้ประโยชน์ของการเชื่อมโยงกันของโลกที่มีการเพิ่มขึ้นเรื่อยๆ แม้ว่าความท้าทายต่างๆ จะยังคงเกิดขึ้นได้ ความท้าทายอย่างหนึ่งนั่นคือความขัดแย้งกันของการติดต่อสื่อสารข้อมูลซึ่งเกิดจากความแตกต่างของภาษาและวัฒนธรรม ในขณะที่แอพพลิเคชั่นช่วยแปลอัตโนมัติอย่าง Google Translate สามารถช่วยเป็นสะพานเชื่อมช่องว่างนี้ด้วยเครื่องช่วยแปล แต่ไม่มีสิ่งใดเข้ามาแทนที่ภูมิปัญญาของมนุษย์ได้เมื่อพูดถึงการแปลความแตกต่างเล็กๆ น้อยๆ ที่มาพร้อมกับภาษาและวัฒนธรรมอย่างถูกต้องแม่นยำ
นี่เป็นความท้าทายอย่างแท้จริงที่ Conyac for Business กำลังเผชิญอยู่ Conyac เป็นบริการแปลที่รวมเอากลุ่มคนให้บริการเข้าด้วยกันซึ่งจัดแพลตฟอร์มให้สำหรับผู้ประกอบการและผู้ใช้บริการได้แปลเนื้อหาของพวกเขา และเพื่อให้กลุ่มคนหลายๆ คนได้ให้บริการการแปลของพวกเขาได้ฟรี การให้บริการมาพร้อมด้วยกำหนดราคาสามแบบ ซึ่งประกอบด้วยการชำระเงินแบบตามที่ใช้บริการจริง ซึ่งเหมาะสำหรับผู้ใช้อิสระหรือผู้ใช้งานเป็นครั้งคราว ซึ่งอาจต้องการใช้บริการแปลเพียงครั้งเดียว

อ่านบทความฉบับเต็ม:

รับบัตรโปรโมชั่นราคาพิเศษซื้อก่อนจองก่อน:

Conyac for Business ถูกจัดอันดับเป็นหนึ่งในธุรกิจน้องใหม่อันดับต้นๆ



Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
1283letters
Translation Language
English → ไทย
Translation Fee
$28.875
Translation Time
about 4 hours
Freelancer
sunisawhite sunisawhite
Standard
I'm a native Thai translator who have been translating between Thai and Engli...
Contact