[Translation from English to Japanese ] For diving, I found out that Mabul is better. I will confirm our stay at Mabu...

This requests contains 147 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( junnyt , sebastian , shinpremio07 ) and was completed in 1 hour 9 minutes .

Requested by deadbard at 14 Nov 2010 at 17:37 939 views
Time left: Finished
Original Text / English Copy

For diving, I found out that Mabul is better. I will confirm our stay at Mabul tomorrow if its alright with you... have you send out the documents?

sebastian
Rating 53
Translation / Japanese
- Posted at 14 Nov 2010 at 17:42
ダイビングにはマブルのほうがいいことが分かりました。それでよろしければ、明日、マブルのホテルの予約を確定します。もう書類は送っていただけましたか?
shinpremio07
Rating
Translation / Japanese
- Posted at 14 Nov 2010 at 17:50
ダイビングをするにはMabulホテルの方が良いことが判りました。もしよろしければ私達の滞在についてMabulホテルに明日確認してみます。ところで書類はもう発送されましたか?
junnyt
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 14 Nov 2010 at 18:46
ダイビングをするには、マブーラの方がよいことが分かりました。

君さえよければマブールに泊まれるか明日確認してみるよ。
書類を送ってくれたかい?

Client

Additional info

polite japanese please

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime