Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] 10) - Pick up some fun souvenirs at the Art Deco wet market, otherwise know...

この英語から中国語(簡体字)への翻訳依頼は "記事" "文化" のトピックと関連があります。 tandl さん secangel さん zjj0917 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 4件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 1276文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 10時間 38分 です。

tktktkによる依頼 2013/01/28 15:10:51 閲覧 6346回
残り時間: 終了

10)

- Pick up some fun souvenirs at the Art Deco wet market, otherwise known as the Central Market.
-Stroll around MAP, the Kuala Lumpur arts district.
- Enjoy Saturday evening in Kampung Baru, enjoying traditional Malay treats.
- Book a guided tour through the Malaysia Heritage Walk, a cultural event only open to foreign tourists.
- Grab dinner at No Black Tie, a venue famous for its poetry, live jazz, piano, and Brazilian funk music.
- Savor delicious rice, dal, and curries wrapped inside traditional, fresh bamboo leaves.
- Shop among the stalls in Little India, getting a taste of authentic Indian food and culture.
- Stroll around and shop at Bukit Bintang (Star Hill).

tandl
評価 53
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2013/01/28 16:43:55に投稿されました
10)

- 去艺术装饰街市(又名中央市场)买些有趣的纪念品。
- 漫步在吉隆坡的艺术之区, MAP。
- 星期六晚上去甘榜巴鲁,享受一趟传统马来风格的款待。
- 预订一个只对外国游客开放的马来西亚文化步行街的文化之旅。
- 去“无黑领带”吃晚饭,一处以诗,现场爵士,钢琴,和巴西乡土音乐而闻名的场所。
- 品尝由新鲜的竹叶包裹的传统美味,里面有米饭,木豆和咖喱。
- 去小印度的摊位上寻找地道的印度美食和文化。
- 去武吉免登(天星山)逛一圈。
secangel
評価 50
ネイティブ
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2013/01/29 01:25:56に投稿されました
- 在中央艺术坊(中央市场)选些有趣的纪念品。
- 在吉隆坡的艺术区 MAP 漫步。
- 享受在甘榜峇鲁的周六夜晚,享受马来式的传统招待。
- 雇佣导览畅游马来西亚文化城,这里的文化活动只对外国游客开放。
- 在 No Black Tie 吃个晚饭,这里以其诗歌、现场爵士、钢琴演奏以及巴西放克音乐而著名。
- 裹在传统而新鲜的竹叶当中的美味米饭、豆糊及咖喱。
- 在小印度的摊贩中购物,体会地道的印度美食与文化。
- 在武吉免登(星光大道)边漫步边购物。

13)

- Come and enjoy Vietnamese food at Ngon restaurant Thao Dien Village with water puppet show.
- Walk along the Pham Ngu Lao Street, named after Pham Ngu Lao, the national hero. Ho Chi Minh city locals flock to the area markets to buy cheap clothes, souvenirs, and war memorabilia.
- Visit to Notre Dame Cathedral. This French-built cathedral occupies scenic Paris Square in the heart of HCMC.
- Take a leisurely stroll down, Dong Khoi Street, full of fancy shops.
- Know about Emperor Jade Pagoda (Chua Ngoc Hoang or Phuoc Hai Tu), known as the Tortoise Pagoda and considered to be Saigon’s finest.

zjj0917
評価 50
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2013/01/29 01:48:43に投稿されました
- 来Thao Dien Village美食餐厅品尝越南菜,观看水中木偶表演。
- 行走在以越南民族英雄范五老名字命名的范五老街,穿行于胡志明市的楼宇和市场之间,购买物美价廉的服装、纪念品和战争纪念品。
-参观圣母大教堂。这座法国人建造的大教堂位于胡志明市市中心风光优美的巴黎广场。
-在满是精美店铺的Dong Khoi街漫步
-了解玉皇殿,也就是龟塔,它被认为是胡志明市最精美的建筑。
tandl
評価 53
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2013/01/28 17:05:25に投稿されました
13)

- Thao Dien小镇的Ngon餐厅可以一边享受越南美食,一边观看水上木偶戏。
- 沿着以民族英雄彭谷劳命名的彭谷劳街逛一逛。胡志明市当地人聚集这里,买便宜的衣服,纪念品,和战争纪念品。
- 参观由法国建的,座落于胡志明市中心的巴黎广场的巴黎圣母院大教堂。
- 去Dong Khoi街漫步,一路上满是各式花哨的店铺。
- 参观一下皇帝玉宝塔(蔡玉晃或者福海图),这座塔又被称为龟塔,是西贡最好的。

クライアント

備考

This is for the explanation page of travel tourism spots about several cities.
10) Kuala Lumpur, Malaysia
13) Ho Chi Minh City, Vietnam

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。