[英語から日本語への翻訳依頼] ロリータ、わが生きる灯(あかし)、わが生(お)える燠火。わが報い、わが救い。ロ・リー・タ。舌先が、行って帰って三往復、三回目には歯にあたる。ロ。リー。タ。

この英語から日本語への翻訳依頼は tyro さん alohaboy さん [削除済みユーザ] さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 183文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 8時間 28分 です。

yasailifeによる依頼 2010/10/27 00:49:59 閲覧 5717回
残り時間: 終了
原文 / 英語 コピー

Lolita, light of my life, fire of my loins. My sin, my soul. Lo-lee-ta: the tip of the tongue taking a trip of three steps down the palate to tap, at three, on the teeth. Lo. Lee. Ta.

tyro
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2010/10/27 02:49:13に投稿されました
ロリータ、わが生きる灯(あかし)、わが生(お)える燠火。わが報い、わが救い。ロ・リー・タ。舌先が、行って帰って三往復、三回目には歯にあたる。ロ。リー。タ。
★★★★★ 5.0/1
tyro
tyro- 13年以上前
補足ですが、後半のくだりは、ロ・リー・タの各子音、L,L,Tの発音の機序の描写と思われます。
alohaboy
評価
翻訳 / 日本語
- 2010/10/27 04:00:48に投稿されました
ロリータ、わたしの人生の光、わたしの内面からの炎、わたしの罪、魂。
ロ-リー-タ:わたしの咽から3つのステップで舌の先まで旅する、3度、歯の間も通り抜け。
ロ・リー・タ。

[削除済みユーザ]
評価 54
翻訳 / 日本語
- 2010/10/27 09:18:25に投稿されました
ロリータ、我が命の光、我が腰の炎。我が罪、我が魂。ロ-リー-タ:舌の先が口蓋を三歩下がり、そして三歩めにそっと歯を叩く。ロ。リー。タ。

クライアント

備考

韻を踏んでいただけるとうれしいです。でも踏まなくてもOK★

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。