[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] 以前に同じ商品を購入した時、壊れて届いたことがありますので、 しっかりと梱包してお送り頂けますと幸いでございます。

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん basweet さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 56文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 6時間 30分 です。

masaman1982による依頼 2013/01/24 22:47:32 閲覧 1061回
残り時間: 終了

以前に同じ商品を購入した時、壊れて届いたことがありますので、
しっかりと梱包してお送り頂けますと幸いでございます。

[削除済みユーザ]
評価 72
翻訳 / 英語
- 2013/01/24 23:08:20に投稿されました
When I purchased the same item before, it arrived broken, so I would appreciate it if you could package it carefully for sending.
basweet
評価 58
翻訳 / 英語
- 2013/01/25 05:17:30に投稿されました
When I have ordered the same item before, it was broken when I received it, so I would really appreciate it if you could pack it very securely.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。