[英語から日本語への翻訳依頼] こんにちは、アメリカ国内の送料は知っています、あなたが送ってくれたFedExの金額はこちらです。 https://www.fedex.com/ratef...

この英語から日本語への翻訳依頼は transcontinents さん gorogoro13 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 272文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 12分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2013/01/23 01:57:52 閲覧 942回
残り時間: 終了

hi, i know the shipping charge in usa here is the fedex you sent to me price
https://www.fedex.com/ratefinder/standalone?method=goToResultSummaryPage
it only cost you 12.43 for shipping and charge me 40 for shipping, the package i sent you i already lost at lease 500 on it.

transcontinents
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2013/01/23 02:09:08に投稿されました
こんにちは、アメリカ国内の送料は知っています、あなたが送ってくれたFedExの金額はこちらです。
https://www.fedex.com/ratefinder/standalone?method=goToResultSummaryPage
あなたに送った荷物の送料は12.43ドルなのに、40ドル請求されています、既に少なくとも500(ドル?)損をしています。
gorogoro13
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2013/01/23 02:09:35に投稿されました
やあ、アメリカでの送料については知ってるよ。
君が僕に荷物を送る際のfedexの送料はここに載ってる。
https://www.fedex.com/ratefinder/standalone?method=goToResultSummaryPage
君の送料は12.43ドルで済むけど、僕は送料に40ドル払わなきゃならない。
君に送った荷物の分だけでもう500は損してるよ。

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。