Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] 色毎に購入されますか、それとも全て一括で購入されますか?

この英語から日本語への翻訳依頼は transcontinents さん gorogoro13 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 69文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 41分 です。

kaccoteaによる依頼 2013/01/23 01:18:41 閲覧 1577回
残り時間: 終了

Will you be purchasing on color at a time or all of them at one time?

transcontinents
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2013/01/23 01:21:33に投稿されました
色毎に購入されますか、それとも全て一括で購入されますか?
gorogoro13
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2013/01/23 01:59:36に投稿されました
色ごとに分別したものをまとめて買われますか、それとも全てを一括で買われますか?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。