Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは。 支払いが完了しました。確認して下さい。 お願いがあります。 商品と同封するインボイスの金額を修正して下さい。 1つの金額を10ドルと記載し...

この日本語から英語への翻訳依頼は sosa31 さん zoey さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 87文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 8分 です。

ryokzkizawaによる依頼 2013/01/22 22:24:50 閲覧 1089回
残り時間: 終了

こんにちは。
支払いが完了しました。確認して下さい。

お願いがあります。
商品と同封するインボイスの金額を修正して下さい。
1つの金額を10ドルと記載して下さい。

宜しくお願いします。

sosa31
評価 60
翻訳 / 英語
- 2013/01/22 22:32:41に投稿されました
Hello.
The payment has been completed. Please check.

I have a request.
Please update the amount on the invoice that will be enclosed with the product.
Please state that one item is 10 dollars.

Thank you.
zoey
評価 58
翻訳 / 英語
- 2013/01/22 22:26:54に投稿されました
Hi.
I made a payment. Please check it.

I have a favor to ask.
I want you to correct the price that is indicated on the invoice I included with the product.
Please correct as 10 dollar for each item.

Thanks.
★★☆☆☆ 2.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。