Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 商品がそちらに返送されています。 返金して頂くか再送してください。

この日本語から英語への翻訳依頼は transcontinents さん [削除済みユーザ] さん akiyo_icon2013 さん trent11 さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 32文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 24分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2013/01/22 16:54:08 閲覧 5519回
残り時間: 終了

商品がそちらに返送されています。
返金して頂くか再送してください。

transcontinents
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/01/22 16:56:00に投稿されました
The item is returned to you.
Please either make refund or resend.
[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/01/22 17:18:36に投稿されました
The item has been sent back to there.
I hope you make a refund, or resend it.
akiyo_icon2013
評価 50
翻訳 / 英語
- 2013/01/22 17:19:43に投稿されました
The product has returned to you.
Could you please refund or resend to me?
trent11
評価 54
翻訳 / 英語
- 2013/01/22 17:21:20に投稿されました
The goods have been returned to you.
Please provide me with a refund or re-send the goods.

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。