Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 電源ケーブルについては接触不良が原因です。 一応動きますが、ケーブルを少し動かすと停止してしまいます。 レンチは大きさが合わないのが原因です。 急いでいる...

この日本語から英語への翻訳依頼は chipange さん gorogoro13 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 106文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 25分 です。

xyzhideによる依頼 2013/01/21 14:20:26 閲覧 4412回
残り時間: 終了

電源ケーブルについては接触不良が原因です。
一応動きますが、ケーブルを少し動かすと停止してしまいます。
レンチは大きさが合わないのが原因です。
急いでいるので「GS8.2E」の電源ケーブルとレンチを送っていただけますか

chipange
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/01/21 14:40:24に投稿されました
For the power cable, the bad connection of the cable is the cause of problem. Sometimes it works but it stops when the cable is moved slightly.
For the wrench, the size is wrong. That's the problem.
I need them urgently. Please send me a power cable and a wrench for GS8.2E immediately.
Thank you
gorogoro13
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/01/21 14:44:57に投稿されました
The problem with the electical supply cable is caused by contact failure.
It's working promptly after all, but it will deactivate when we move the cable even a bit.
The problem with wrench is basically a mismatch of its size.
I'm sorry to borther you but I'm in hurry now.
Can you please send me a GS8.2E electical supply cable and proper wrench as fast as you can?

Thank you.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。