Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] お客様へ、 これらの商品は、 UKの正規ディーラーより購入いたしましたので、修復サービスが必要でしたら、PRADAストアにお持ちいただけます。

この英語から日本語への翻訳依頼は y_y_jean さん violet さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 132文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

11111による依頼 2013/01/21 12:16:20 閲覧 1304回
残り時間: 終了

Dear customer, we purchased the items from authorized dealer in UK, if it needs repair service, you can bring it to the Prada store.

y_y_jean
評価 62
翻訳 / 日本語
- 2013/01/21 12:21:22に投稿されました
お客様へ、 これらの商品は、 UKの正規ディーラーより購入いたしましたので、修復サービスが必要でしたら、PRADAストアにお持ちいただけます。
violet
評価 59
翻訳 / 日本語
- 2013/01/21 12:22:18に投稿されました
お客様、私たちは商品をイングランドの認定された販売業者から購入しています。
もし必要でしたら修理はプラダの直営店に持っていくことが出来ます。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。