[英語から日本語への翻訳依頼] かしこまりました。 - 今現在、赤、白、青のHelmetがご用意できております。 - これが一番人気の、色の取り合わせです。 - そうした理由で、これらの...

この英語から日本語への翻訳依頼は kawagoe_9 さん orca さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 600文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 2時間 17分 です。

dsdfafによる依頼 2013/01/19 21:20:48 閲覧 637回
残り時間: 終了

OK - here's what's available in the red / white / blue Helmets as of right now - this is the most popular color combo - so they were ordered in bulk and there is a a great deal on hand....

Small - 109 units
Medium - 211 units
Large - 259 units
X Large - 160 units

Each helmet costs me $139 to my door - we retail them for $189 plus shipping.......

Shipping overseas normally runs about $60 per helmet....

I need to make $30 per helmet - so your looking at $169 US per helmet plus shipping for a large purchase - that's about 12% off......

The suggested retail is $249........

How many would you like to order?

kawagoe_9
評価 53
翻訳 / 日本語
- 2013/01/19 23:38:14に投稿されました
かしこまりました。 - 今現在、赤、白、青のHelmetがご用意できております。 - これが一番人気の、色の取り合わせです。 - そうした理由で、これらの品は大量に入荷しており、手元にはたくさんあります...

Sサイズ - 109セット
Mサイズ - 211セット
Lサイズ - 259セット
XLサイズ - 160セット

各ヘルメットは、こちらのほうでは139ドルのコストがかかっております。私どもは、189ドルに送料を加えた金額で販売します...

海外への発送費は通常、各ヘルメットにつき約60ドルほどとなっております...

こちらでは、各ヘルメットにつき30ドルが必要です。ですから、大口注文において、各ヘルメット169 USドル、プラス送料 - これは12%のお値引きです...

希望小売価格は249ドルです...

ご注文数はいかほどになりますでしょうか。
orca
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2013/01/19 22:35:53に投稿されました
はい。現時点での赤・白・青のヘルメットについて記載しています(*1)。これは最も人気のある色の組み合わせです。それらは、大量に注文したので、たくさんあります・・・

(*1) 訳注: 前のやり取りの内容によっては「において利用可能です」が適当かもしれません。

Small(小) … 109 単位
Medium(中) … 211 単位
Large(大) … 259 単位
X Large(特大) … 160 単位

それぞれ、139ドルの費用がかかっています。我々は、189ドル+送料で小売りしています・・・

海外への配送は、通常1個につき60ドルかかります・・・

私は、1個につき、30ドルの利益を上げる必要があります。なので、大量購入でしたら、1個につき169ドル+送料となります。つまり、12%程度安いです・・・

希望小売価格は、249ドルです・・・

あなたは、どの程度注文したいですか?
dsdfafさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。