[日本語から英語への翻訳依頼] 返金ではなく購入したネックレスDJ0885を発送して下さい。 また間違えた商品をこちらから発送する際の送料はどうなりますか? お返事お待ちします。

この日本語から英語への翻訳依頼は sosa31 さん akiyo_icon2013 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 71文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 56分 です。

syoukoによる依頼 2013/01/15 13:52:32 閲覧 1054回
残り時間: 終了

返金ではなく購入したネックレスDJ0885を発送して下さい。
また間違えた商品をこちらから発送する際の送料はどうなりますか?
お返事お待ちします。

sosa31
評価 60
翻訳 / 英語
- 2013/01/15 14:48:51に投稿されました
Please send me the necklace DJ0885 that I purchased, not a refund.
Also, how are we going to treat the shipping charge for sending back the item that you mistakenly sent to me?
I wait for your reply.
akiyo_icon2013
評価 50
翻訳 / 英語
- 2013/01/15 14:19:44に投稿されました
Please send me the necklace"DJ0885" which I ordered, but not a refund.
How about a shipment to send back the wrong product to you?
I'm looking forward to hearing from you soon.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。