Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] こんにちは、残念ながら他の2点がまだ届いておりません。 あなたに送り返されているか、紛失しているのではと思います。 既に1ヶ月以上たってますし、通常、...

この英語から日本語への翻訳依頼は sweetnaoken さん naoya0111 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 235文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 37分 です。

aka82による依頼 2013/01/15 02:13:26 閲覧 899回
残り時間: 終了

hi there, unfortunately not even this other cs 2 has arrived yet,
they are both probably on the way back to you or lost somewhere by now,
t s more than a month and I can t believe this is the normal waiting for a shipment from japan...

sweetnaoken
評価 60
翻訳 / 日本語
- 2013/01/15 02:50:29に投稿されました
こんにちは、残念ながら他の2点がまだ届いておりません。
あなたに送り返されているか、紛失しているのではと思います。
既に1ヶ月以上たってますし、通常、日本からの発送にこれほど時間はかかりません。
naoya0111
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2013/01/15 02:34:35に投稿されました
こんにちわ。

残念ながら他のcs2はまだ到着していません。きっと今頃あなたのもとへ返送されている最中か、どこかで紛失しているかもしれません。もう1ヵ月以上経っています。これが日本からの普通の発送期間なんて信じられません。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。