[日本語から英語への翻訳依頼] ※返信するべきメールが消えてしまっていたのでこのメールから返信しております。 その時のメールの件名は○○でした。「次回のリミットアップ申請は1月4日以降...

この日本語から英語への翻訳依頼は 12ninki_chan さん speedxlater さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 143文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 44分 です。

ochazukeによる依頼 2013/01/12 01:23:44 閲覧 2527回
残り時間: 終了

※返信するべきメールが消えてしまっていたのでこのメールから返信しております。

その時のメールの件名は○○でした。「次回のリミットアップ申請は1月4日以降にこのメールから返信してください。」という内容でした。

今回もリミットアップの審査をお願いします。
上限が大きく上がることを願っております。

12ninki_chan
評価 44
翻訳 / 英語
- 2013/01/12 01:54:44に投稿されました
※ Since the E-mail which should be replied to had disappeared, I'm sending a reply from this E-mail.

The subject of the email was ○ ○ at that time.

The content was "Please reply by e-mail on or after January 4, this will apply for the next limit up."

Please review the limit up again.
I hope that the upper limit is up significantly.
speedxlater
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/01/12 02:08:13に投稿されました
The email message, which had the subject title of XXXX, has been deleted, therfore I am generating a new message hereby to reply to you. It said " you may make next application after the 4th January by replying from this email to increase your limit." Please evaluate and consider to increase the limit, and I hope it will be considerably increased.
★★☆☆☆ 2.0/2

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。